Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Разумное сомнение. Часть 3
Шрифт:

 Я встала на ноги и прикусила свою губу, чтобы не сломаться перед ним.

 - Большое спасибо за возможность...
– я схватила сумку и помчалась со сцены, пробегая по коридору за пределы здания.

 Я остановилась перед мусорным баком и наклонилась, ожидая неизбежной рвоты.

 В глубине души я знала, что была хорошим танцором, только что танцевало мое сердце, и я честно чувствовала, что заслужила второй шанс.

 Мысль неудачи никогда не приходила мне в голову, когда я пришла на этот кастинг, и вариант возвращения в Дарэм был слишком невыносимым.

 Поднимаясь, я слезно

взвесила свои варианты: поехать домой и восстановиться в Танцевальной программе мистера Петрова; вернуться внутрь и сказать всем, что они гребаные идиоты, или…

 - Мисс Эверхарт?
– Кто-то похлопал меня по плечу.

 Я резко развернулась, оказавшись лицом к лицу с мужественным мистером Эшкрофтом.

 - Да?
– Я вытерла лицо рукавом и заставила себя улыбнуться.

 - То, что вы только что проделали на сцене, было грубо, непрофессионально, и ужасно. Это было худшее, что я когда-либо видел, что делал перспективный танцор, и я не оценил это все... Однако будьте здесь во время проведения второго этапа на следующей неделе.

 У меня отвисла челюсть, и у меня даже не было возможности, чтобы закричать или сказать спасибо.

 Он уже ушел.

 Я вытащила свой телефон, хотелось сказать кому-то, что я прошла в следующий тур, но мне некому было позвонить.

 Все, что у меня было, это гневные сообщения от моих родителей, куча их пропущенных звонков, и я знала, лучше перезвонить им прямо сейчас. Им действительно не наплевать.

 Я искала номер мистера Петрова, надеясь, что сохранила его, но письмо от Эндрю появилось на моем экране.

 Тема: Твое увольнение.

 У меня был соблазн открыть его, но мое сердце не позволило мне сделать это. Он был главной причиной, почему я сбежала оттуда, и мне не нужно, чтобы он вторгался в мою новую жизнь.

 Я удалила его сообщение и решила, что не собираюсь думать о нем больше. Все, что теперь имело значение, был балет.

Глава 7

Несколько месяцев спустя...

 Опровержение:

 Доказательства, предоставленные в противовес, опровергают или противоречат показаниям противной стороны или презумпции, или же ответному правовому аргументу.

Эндрю

 Осенний сезон пришел и ушел, забрав с собой изменившиеся листья и янтарные закаты. Новые стажеры заняли позиции в GBH, календари наполнились новыми делами и клиентами, и поскольку зима окутала город, одно оставалось ясным: хоть что-то было лучше в Дарэме по сравнению с Нью-Йорком.

По крайней мере, когда дело касалось зимы, во всяком случае.

 Это была самая холодная зима, которую город когда-либо испытывал, и так как это был южный город, люди были плохо подготовлены. В настоящее время я сидел в зале судебных заседаний, одеяла были проложены у окон вместо надлежащей изоляции, и там были обогреватели, торчащие из каждой

розетки.

 Было немного грузовиков с солью, способных ездить по обледенелым улицам, еще меньше людей, которые на самом деле знали, как ездить в такую погоду, и по какой-то причине, еще меньше доступных женщин.

 - Эндрю?
– Мистер Бах похлопал меня по плечу. – Обвиняющая сторона закончила со свидетельницей... Ты собираешься допросить ее? Последняя реплика могла повлиять на присяжных.

 - Разрешение на допрос свидетеля, ваша честь.
– Я встал из-за стола.

 Судья кивнула, и я уставился на женщину на трибуне. Она бесстыдно лгала с самого начала этого судебного процесса, и я решил, что достаточно.

 - Мисс Эверхарт… - я прочистил горло.
– Я имею в виду, мисс Эверли, вы полагаете, что оставить своего мужа в нелегкие для него времена, было лучше для вашей компании?

 - Да, - сказала она.
– Я сказала вам это во время нашей первой встречи.

 - Нет.
– Я отрицательно покачал головой.
– Вы сказали мне, что любили его и, что единственным рассуждением, почему вы от него ушли от него, было то, что вы думали, что он не любит вас в ответ. Не так ли?

 - Это так, но…

 - Это так, потому что он не сказал, что любил вас так, как вы этого хотели, мало того, он вам говорил, что на самом деле неспособен любить вас так, и вы решили его оставить. Правильно?

 - Нет... я оставила его, потому что он тратил деньги компании на ненужные вещи и обманывал меня.

 - Вы когда-нибудь задумывались о своих чувствах?
– Спросил я.
– Вы думали просто спросить, затронет ли его то, что вы его бросаете - вы были в хороших отношениях или нет?

 - Он...
– она была сломлена.
– Он мне изменял...

 - Правда? А может просто вы хотели больше, чем он был готов вам дать эмоционально мисс Эверли?

 - Пожалуйста, прекратите...

 - Есть ли такая вероятность, что это все могли сделать вы?

 - Нет, никогда. Я бы никогда.

 - Может вы гребаная лгунья?

 - Порядок! Порядок!
Судья стукнула своим молотком и жюри ахнули.

 - Адвокат, в мою комнату. Сейчас же!

 Я уставился на фальшивые слезы, стекающие по лицу мисс Эверли. Это дело было завершенным.

 Я пошел в комнату судьи и закрыл дверь.
– Да, Ваша Честь?

 - Вы совсем тронулись умом?

 - Извините?

 - Вы только что назвали собственного свидетеля гребаной лгуньей.

 Я смотрел в окно, видя, как помощник шерифа давал ей упаковку бумажных носовых платков.

 - Вы что-то употребляете?
– спросила она.
– Пьете? Курите что-то, кроме сигарет?

 - У меня просто был один неудачный день в суде.

 - У вас было несколько неудачных дней в суде.

 - Я не помню, чтобы называл кого-то из моих других свидетелей гребаными лжецами...

 - Вы призвали к возражению во время чтения приговора.

 - Может быть, мне не понравилось, как оно звучало.

 - Может быть, но вы никогда не доставляли неприятностей в моем суде.
– Она сделала паузу.
– Никогда... пожалуйста, идите и подумайте, мистер Гамильтон. Я уж не хотела бы быть судьей, которая возглавит ваш первый проигрыш.

Поделиться с друзьями: