Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Разыскивается живым или мертвым. Том 2
Шрифт:

— Мальчишка, значит… — проворчал я. — Когда это было?

— Около месяца назад, кажется, — задумчиво протянул торговец. — Может, чуть меньше. Мне каждый день приносят что-нибудь на продажу, всех не упомнишь.

— Ведите записи, — буркнул я. — Пригодятся.

За месяц можно успеть многое. Например, сделать большой круг через Техас, Оклахому и Канзас. И вернуться обратно. Мне оставалось только надеяться, что мексиканцы до сих пор находятся где-то в Колорадо. И по-хорошему, надо бы поискать в Денвере, в самом большом здешнем городе.

— Как-то

всё недосуг! — развёл руками фон Беренц.

— Ладно. Я понял. Дайте мне две пачки патронов сорок пятого калибра, одну пачку патронов к винчестеру… И, пожалуй, всё, — сказал я, понимая, что больше никакой интересной информации из немца выудить не получится.

Герр фон Беренц ловко пощёлкал деревянными счётами, выложил на витрину рядом с глоком требуемые патроны, я сверил калибр, расплатился за всё. Пожалуй, надо бы сходить в банк и обналичить чек, выданный мне за Билли Хейза. Наличные доллары опять куда-то стремительно утекали.

— Ауфидерзейн, герр фон Беренц, — произнёс я, складывая покупки.

— Auf wiedersehen, — рассеянно кивнул тот, пересчитывая мелочь.

Из магазина я вышел, пребывая в глубокой задумчивости. Встретить в Пуэбло следы банды я никак не ожидал, но всё-таки встретил, и это, с одной стороны, воодушевляло и заряжало на дальнейшие поиски, а с другой — заставляло волноваться. Будет очень обидно и неприятно потерять след. Фактически, он уже утерян, фон Беренц со своими провалами в памяти не сможет ничем мне помочь.

Придётся порыскать по городу ещё. Мексиканцы были здесь, рожи у них приметные, авось кто-нибудь видел компанию всадников откровенно криминального вида. Хотя таких здесь было изрядно, едва ли не через одного. Но мексиканцев в Колорадо было гораздо меньше, чем в Аризоне или Техасе, и я надеялся, что хоть кто-нибудь их запомнил.

Я подъехал к большому каменному зданию с колоннами. Банк Пуэбло, один из нескольких. На мгновение замешкался, опасаясь к нему подходить, с моим везением может случиться так, что его попытаются ограбить, едва я переступлю порог этого здания. Или нападут ваххабиты. Или на него упадёт самолёт, или северокорейские десантники начнут масштабную военную операцию. Я не удивлюсь ничему.

Но всё же необходимость обналичить чек оказалась сильнее, чем мои сомнения, и я толкнул высокую резную дверь. Народа внутри оказалось немного, так что я отстоял небольшую очередь и сунулся в оконце, убранное толстой решёткой.

— Добрый день, мистер, — вежливо улыбнулся я, протягивая чек.

Рябой некрасивый клерк поправил очки на длинном носу и внимательно всмотрелся в бумажку, выписанную шерифом Додж-Сити. Поздороваться он при этом забыл, но к отсутствию сервиса я тут уже успел немного привыкнуть.

— Канзас… — протянул он, побарабанив пальцами по лакированной столешнице.

— А есть разница? — нахмурился я.

— Вот где вам чек выписывали, туда и приходите, — он пододвинул бумажку обратно. — К тому же такие суммы наличности надо заказывать заранее.

Я удивлённо присвистнул. Такого подвоха я никак не ожидал. Скорее всего, конечно,

этому мошеннику неохота возиться с чеком чужого банка. Я и ремарку насчёт суммы не понял, две штуки баксов казались мне не самой большой суммой.

— Ясно, всего хорошего, — проворчал я на прощание, пропуская следующего в очереди.

В ладони я сжимал этот несчастный чек. На нём и впрямь английским языком было написано, штат Канзас, банк Додж-Сити, округ Форд. И даже напечатано изображение паровоза. Сомневаюсь, что я в ближайшее время попаду в Додж-Сити, а обивать пороги местных банков, пытаясь хоть как-то превратить эту бумажку в звонкую монету, мне было попросту некогда. Надо бы срочно придумать, что с этим чеком сделать.

Я стоял, почёсывая затылок и обдумывая дальнейшие свои действия, как вдруг ко мне подошёл какой-то джентльмен.

— Прошу прощения, мистер, я случайно стал свидетелем вашего разговора, у вас возникли трудности с чеком? — тихо произнёс он.

Я повернулся и посмотрел на него. Седая бородка клинышком, как у Чехова, шляпа-котелок под мышкой, бесцветные маленькие глаза. На мошенника он не был похож, и я кивнул.

— Если можно так назвать, — сказал я.

— Я ищу покупателя на землю. Полторы тысячи акров хорошей, отличной земли, подходящей хоть для выпаса скота, хоть для фермерства, — сказал он. — Есть небольшой ручей.

— И где находится эта ваша земля? — спросил я скорее из вежливости, нежели из реального интереса.

— К северу от Пуэбло, — туманно ответил джентльмен.

— В горах, — ухмыльнулся я.

— Не совсем, — криво улыбнулся джентльмен. — Отчасти. Но своих денег эта земля стоит, полностью!

— И сколько же вы хотите за полторы тысячи акров? — спросил я.

— Две тысячи долларов, — сказал он. — Цена более чем приличная.

— Благодарю за предложение, мистер, но меня не интересуют ни скотоводство, ни земледелие, — улыбнулся я.

Джентльмен заметно расстроился.

Жаль, очень жаль, — протянул он. — Я покидаю эти места, еду на восток, в Филадельфию, к дочери. Внук родился.

— От всей души поздравляю вас, — вставил я.

— Теперь приходится распродавать всё нажитое, чтобы перебраться туда, — посетовал джентльмен. — Вот, услышал ваш разговор с клерком, и подумал, что мог бы в Додж-Сити превратить этот чек в золото.

Золото. Меня словно мешком огрели. В голове моментально родился план, как в несколько раз приумножить эти две тысячи.

— Знаете, меня тронула ваша история, — улыбнулся я. — Могу я взглянуть на купчую?

Глава 19

Так я стал счастливым обладателем собственного участка земли. Полторы тысячи акров, что-то около шестисот гектар, если переводить в привычные европейцу величины. Самое то для фермы. Для выпаса скота маловато, а для пашни в самый раз, уместился бы целый колхоз.

Вот только я не собирался ни сеять хлеб, ни разводить коров. Я планировал небольшую аферу, и этот участок идеально для неё подходил.

Поделиться с друзьями: