Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы

LWZ

Шрифт:

ШЕЙН: Да какого ху... какого хе... какого чёр...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не старайся, Шейн, ты не найдешь подходящего синонима. Просто воздержись от ругательств на сегодня.

КАРЛ: Все ругательства плохие? Даже самые-самые простые?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Да, Карл, следите за языком. Даже “блин” здесь могу говорить только я.

КАРЛ: Ох...

МЕРЛ: Мда-а-а.

МЭГГИ: Мерл, аккуратно!

МЕРЛ: Досада!!!

АНДРЕА: У меня предложение. Заворачиваем Мерла в ковер и храним в кладовке до тех пор, пока задание не кончится.

Мерл оскорблен.

МЕРЛ:

Протестую! Я что, по-твоему, совсем неграмотный? В моем лексиконе куда больше слов, чем ты можешь представить.

АНДРЕА: Ой, иди ты... чай пей.

ДЭРИЛ: Да ладно, не проблема. Будем просто молчать весь день.

МЭГГИ: Тебе, конечно, не впервой, но это же праздник, Дэрил. Нельзя молчать, надо веселиться!

После завтрака Мэгги распаковывает посылки Большого Брата и вываливает на стол ворох цветной бумаги, после чего сгоняет всех к себе.

МЭГГИ: Что ж, мальчики и девочки, взяли в руки ножницы!

Карл берет ножницы, Дэрил – кухонный нож.

МЭГГИ: Сейчас я покажу вам, как вырезать красивое сердечко.

ДЭРИЛ: Я что, в детском садике?

АНДРЕА: Кажется, у нас наметилась бурчалка дня.

КЭРОЛ: Дэрил, не обязательно получать удовольствие от задания, хотя бы проживи этот день без ворчания.

ШЕЙН: Диксон прав, это бред. Почему мы должны заниматься такой ерундой? Сейчас ведь не Валентина по-настоящему, Большой Брат просто заставляет нас праздновать. Пусть он и украшает дом.

Нарезав гору сердечек, участники решают взять перерыв, но Большой Брат не дает забыть им, что сегодня – день задания.

БОЛЬШОЙ БРАТ: В одном из пакетов – открытки, конверты и бумага. Напишите валентинки для своих соседей и сложите в специальный почтовый ящик. Покажите своим друзьям, как вы их любите!

Карл с унынием смотрит на бумагу.

КАРЛ: Почему она розовая? Я что, девчонка?

МЭГГИ: Слушайте, надоели-то вы как, а. Хватит воспринимать это задание как вызов вашей мужественности! Смотрите, я уже написала одну валентинку. (хихикает) Не угадаете, кому.

ШЕЙН: Гленну, кому ж еще.

МЭГГИ: О, ну... Ну... Да.

Кэрол пишет валентинку, сидя за журнальным столиком. Дэрил, сидя рядом, сворачивает шею, пытаясь подсмотреть.

КЭРОЛ: Не подглядывай!

ДЭРИЛ: (напуская на себя безразличный вид) Кому пишешь?

КЭРОЛ: Кому-кому... Рику, конечно. А следующую Мерлу. А потом и Шейну.

Андреа написала открытки Мэгги и Кэрол, и теперь раздумывает, пытаясь сочинить поздравление для кого-то из мужиков.

АНДРЕА: Чёр... В смысле, вот беда – никак не пойму, что писать.

МЭГГИ: От души, Андреа, вложи все сердце!

АНДРЕА: Да они ж подумают, что я клеюсь – как пить дать.

Рик смотрит в камеру.

РИК: БэБэ, а можно я тоже напишу валентинку для того, кто не в доме?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сегодня, в виде исключения – можно. Я передам.

Рик берет два новых листа бумаги. Потом, подумав, оставляет только один лист. Потом снова берет второй. Зависает...

ШЕЙН: Давай просто поделим по-честному,

ты пишешь Мишон, я пишу Лори.

РИК: (вскипает) Нет, ты не пишешь Лори!

ШЕЙН: Тогда ты не пишешь Мишон! Нельзя быть такой собакой на сене. Хочешь, напишем двойную открытку.

АНДРЕА: Лори Граймс от ее мужей.

ШЕЙН: Ты вообще молчи!

Позже, в гостиной: Шейн стоит на табуретке, в которую вцепился Карл. Внизу стоит Мэгги и погоняет их.

МЭГГИ: Давай, Шейн, быстрее, иначе мы до вечера провозимся. Цепляй один конец гирлянды за шкаф!

ШЕЙН: Я не могу, она не цепляется!

МЭГГИ: Возьми скотч!

ШЕЙН: Он кончился!

МЭГГИ: Ну я не знаю, прицепи как-нибудь!

КАРЛ: Я есть хочу!

ШЕЙН: Помолчи и перестань раскачивать мою табуретку!

КАРЛ: Я держу ее, чтобы ты не упал!

ШЕЙН: Я и так не упаду, отпусти!

Карл отпускает табуретку. Шейн хватает гирлянду, тянется к шкафу...

...Дикий грохот.

КАРЛ: Ты мне позвоночник сломал! Я не чувствую ног!

ШЕЙН: Ненавижу День святого Валентина!

МЭГГИ: Господи, мальчики, как же с вами сложно...

ШЕЙН: О-о-о, как мне хочется вас всех обматерить! Это задание... оно... оно... ПЛОХОЕ!!!

Рик, Андреа и Кэрол тем временем заняты наклеиванием сердечек на зеркала. Братья Диксоны наблюдают с дивана.

КЭРОЛ: Эй, лентяи, помочь никто не хочет?

МЕРЛ: Диксоны не наклеивают сердечки, это ж сразу минус тыща к репутации.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Диксоны наклеивают сердечки, если не хотят завалить задание.

МЕРЛ: Оооох, печальная-то какая ситуевина.

АНДРЕА: По ходу, праздник тут только чтобы нас раскочегарить. Большой Брат ждет не дождется, когда кто-нибудь кого-нибудь пошлет туда, где не светит солнце.

РИК: Дэрил, ну куда ты лепишь, здесь же моя аппликация.

ДЭРИЛ: Рик, мне, бл... Мне очень обидно! Я стараюсь, как могу.

РИК: Черное сердечко – да у тебя похороны, что ли?!

ДЭРИЛ: Аррргггх. (берет себя в руки) Ты не прав настолько, насколько может быть неправ человек.

КЭРОЛ: Видите, как хорошо жить без ругательств?

АНДРЕА: Мэгги, забери от нас братьев, они мешаются!

Мэгги находит в груде коробок пакет со свечами.

МЭГГИ: Так, Мерл и Дэрил, вот вам ответственное задание. Эти свечки надо красиво расставить во дворе и зажечь, цветы нужно разложить рядышком. А эти ленты – на садовую мебель и на кусты. Справитесь?

МЕРЛ: Ну мы ж не слабоумные.

Спустя полчаса со двора слышен дикий крик.

КЭРОЛ: Господи, что у них там?

РИК: (смотрит в окно) Мерл горит.

ВСЕ: Что?!!

Бросаются к окну.

Мерл в горящей рубашке несется через весь двор и прыгает в бассейн.

АНДРЕА: Нам конец... Он там, наверное, уже весь словарь мата вспомнил.

Мерл выбирается из бассейна, страшно злой.

МЕРЛ: Ты, братишка, просто... просто... самый криворукий человек на земле!

ДЭРИЛ: Кто тебя просил рукавом лезть туда, где свечи горят?!

Поделиться с друзьями: