Ребе едет в отпуск
Шрифт:
— У меня для тебя новости.
— Да?
— Из Яффы. В «Шин Бет» произошла перестановка, и Адуми перевели в Иерусалим. Он сейчас здесь, его видели.
— И что?
— Может, нам надо повременить и посмотреть, что будет, — тихо сказал собеседник.
— Давно он здесь?
— Кто знает? Возможно, несколько месяцев.
Они шли молча, потом Абдул сказал:
— В конце концов, какая разница?
— Большая. Если он здесь по делу, мы скоро увидим те же жесткие методы, что и в Яффе и Тель-Авиве.
— Нет, — возразил Абдул, — в Иерусалиме такие вещи невозможны. Здесь столько приезжих из разных стран…
— В Тель-Авиве еще больше.
— Но там в основном бизнесмены, — возразил Абдул, — и
— А остальные?
— Продолжай, как договорились, или лучше, найди дружелюбного еврея и будь с ним, когда все случится.
Глава 11
Джонатану нравилось все: расхаживал ли он по залу ожидания компании «Эл-Ал» или стоял возле старухи, наблюдая, как она перекладывает пожитки из сумки в сумку. После полета из Бостона в Нью-Йорк, из аэропорта Логан в аэропорт Кеннеди, он чувствовал себя бывалым путешественником.
Мириам, на чьих плечах лежали все заботы, тревожилась и суетилась, составляла бесконечные списки — вещей, дел, того, что надо не забыть. Теперь, в аэропорту, она поняла, что поздно исправлять ошибки, и собралась расслабиться и наслаждаться путешествием. Сейчас она пила кофе из бумажного стаканчика, окруженная куртками и сумками — их ручной кладью. Странно, но она совсем не волновалась за Джонатана: все пассажиры, ожидающие вечернего рейса, казались удивительно знакомыми, как одна семья, где кто-нибудь обязательно за мальчиком присмотрит. Тем более что муж все толкал ее и говорил: «Взгляни на пару у прилавка. Разве он не похож на Марка Розенштейна?»
Из всех троих не терпелось одному ребе. Чем быстрее они будут в самолете, тем быстрее попадут на место. Он уже не мог ждать, постоянно смотрел на часы, вставал и расхаживал по залу ожидания, чтобы убить время. Подходя к окну, он с тревогой вглядывался в метель, боясь, что это задержит взлет, но вспоминал, что в Логане их это не задержало, и успокаивался.
Наконец из динамика прозвучало объявление о начале посадки — как всегда, сначала на иврите, затем на английском. Смоллы собрали свои вещи, Джонатана взяли за руку и поспешили в очередь. У пассажиров проверили ручную кладь, затем мужчин и женщин разделили.
Каждый входил в занавешенный отсек, где подвергался электронной проверке на металл, а затем следовал личный досмотр. Ребе видел эту процедуру в боевиках по телевизору, но никогда не проходил ее сам. Джонатан захныкал: досмотр показался ему похожим на визит к врачу, после чего обычно следовала какая-нибудь гадость вроде укола, но отец его успокоил.
— Ну, Джонатан, все в порядке, в полном порядке.
Когда к ним вернулась Мириам, он заметил:
— Нас проверяли так тщательно, даже интимные места. А тебя?
Она кивнула.
— Точно так же. Хорошо, что принимают такие меры безопасности.
Хотя у всех в самолете были свои места, не обошлось без толкучки и споров.
— Почему они это делают? — простонала Мириам, глядя на толпу в проходе салона. — Неужели непонятно, что мы не взлетим, пока
все не сядут?Ребе взглянул на попутчиков.
— Думаю, для некоторых это первый полет. А может, они не верят, что всем хватит места. Все мы скептики.
Они успели проголодаться, но, к счастью, стюарды и стюардессы принялись сервировать столики сразу после взлета. Некоторых пассажиров они обходили стороной. Человек, сидящий через проход от ребе, указал на это одному из стюардов.
— Смотрите, этому мужчине не дали поднос.
— Знаю, знаю, — ответил стюард. — Вы его адвокат? — Он поспешил дальше.
Человек перегнулся через проход и обратился к ребе:
— Наглый тип. Эти молодые израильтяне все наглые — никакого уважения.
Вскоре выяснилось, почему некоторым не дали поесть. Закончив разносить подносы, стюарды стали раздавать картонные коробки с надписью «Только кошерное».
— Ага, почему же он не мог объяснить? — возмутился пассажир. — А разве наш обед не кошерный? Мне говорили, что у «Эл-Ал» вся еда строго кошерная.
— Почему бы вам не спросить стюарда? — предложил ребе.
— И нарваться на очередную грубость?
— Ладно, я спрошу. Мне самому интересно.
Дождавшись появления стюарда, он потянул его за рукав и спросил:
— Разве наш обед не кошерный? И почему у других еда более кошерная?
Стюард пожал плечами и улыбнулся.
— Шесть лет я здесь работаю и до сих пор не знаю.
Ребе улыбнулся в ответ и кивнул, но сосед через проход удрученно покачал головой.
— Фанатики, вот кто они. Целая страна фанатиков.
Вскоре после ужина погасили свет и пассажиры устроились на ночь. Мириам и Джонатан заснули, но ребе удавалось только временами подремать. Тем не менее с восходом солнца он не чувствовал ни усталости, ни сонливости. Мириам, да и большая часть пассажиров уже проснулись; два-три человека в проходе лицом к окнам уже читали утренние молитвы, накинув таллис [8] .
— Дэвид, ты проснулся? — спросила Мириам. — Стюард сказал, скоро подадут завтрак.
Он кивнул, но не ответил, и по шевелящимся губам она поняла, что муж молится. Закончив, он сказал:
8
Молитвенное покрывало [талит]. (Примеч. пер.)
— Я молился сидя, но, по крайней мере, лицом в нужную сторону. А они, — кивок в сторону людей в проходе, — смотрят не туда, куда надо.
— Что это значит?
— Самолет летит на восток, и я смотрю туда же. А они — на север и юг.
Сосед скова похлопал его по руке и кивнул на проход.
— Что я говорил? Фанатики.
После завтрака пассажиры принялись готовиться к посадке, хотя оставалось еще несколько часов лета. Они рылись в сумках в поисках паспортов и адресов; те, кто вставал с кресел и подсаживался к знакомым, вернулись на места; те, кто завел знакомства в самолете, записывали новые адреса. То и дело командир экипажа сообщал, что видно сквозь просветы в облаках: Альпы, побережье Греции, греческие острова, — и пассажиры тут же бросали свои дела и кидались к иллюминаторам.
Наконец, было объявлено, что самолет приближается к Израилю и аэропорту Лод. Те, кто сидел справа от прохода, видели зелень полей, а затем черный асфальт. Когда через несколько минут самолет легко приземлился и остановился, пассажиры разразились аплодисментами — то ли в честь мастерства пилота, то ли в честь окончания долгого полета и посадки на израильской земле в целости и сохранности, — этого ребе не знал. Но заметил, что у Мириам влажные глаза.
Командир произнес на иврите:
— Благословен будь, ступающий на землю Израилеву, — а затем по-английски: — Добро пожаловать в Израиль.