Рефлекс змеи
Шрифт:
– Я сказал тебе держаться от нее подальше! – проорал он с таким видом, словно вот-вот начнет бить ногами упавшего, и лорд Уайт пробормотал «говорю вам» и «о господи», и вид у него был очень неловкий.
– Кто это такой? – спросил я, не обращаясь, в общем-то, ни к кому конкретно. К моему удивлению, ответил мне Виктор Бриггз:
– Режиссер. Этого типа зовут Лэнс Киншип.
– А с чего весь этот переполох?
Виктор Бриггз знал ответ, но прежде, чем поделиться со мной, кое-что подсчитал в уме.
– Кокаин, – сказал он наконец. – Белый порошок. Его нюхают. Очень модно.
Мы с Гарольдом оба в изумлении уставились на него, поскольку такой длинной речи мы никогда не слышали, и уж точно, что он никогда не высказывал нам своего мнения.
– Его поставляет Лэнс Киншип, – сказал он. – Его приглашают на приемы за то, что он с собой приносит.
Лэнс Киншип встал, стряхнул пыль с брюк и со свирепым видом поправил на носу очки.
– Если я хочу поговорить с Даной, я буду с ней говорить, – сказал он.
– Пока я здесь – не будешь.
Все клубные манеры ден Релгана мигом улетучились, и коренная порода поперла наружу. «Бандюга, – подумал я. – Страшный враг, даже если он на сей раз и прав».
Но Лэнса Киншипа не так-то просто было утихомирить.
– Маленькие девочки не всегда любят, когда папочки присматривают за ними, – злобно проговорил он, и ден Релган ударил его – резко, сильно, с хрустом, прямо в нос.
Крови было изрядно. Лэнс Киншип пытался стирать ее руками, но только все сильнее размазывал по физиономии. Она потекла по рту и подбородку и закапала большими пятнами его замшевый оливковый пиджак.
Лорд Уайт, которому все это страшно не понравилось, протянул Киншипу двумя пальцами гигантский белый платок. Киншип схватил его, не сказав «спасибо», и попытался остановить кровь. Платок пропитался красным.
– Может, первую помощь? – сказал лорд Уайт, оглядываясь по сторонам. – Н… Нор, – просиял он, – вы знаете, где тут медпункт? Не отведете этого джентльмена туда? Вы очень любезны… – он показал мне рукой.
Но когда я протянул руку к оливковому рукаву, чтобы отвести Киншипа туда, где ему поставят холодный компресс и окажут первую помощь, он дернулся в сторону.
– Ну, так кровите, – сказал я.
Злые глаза сверкнули на меня из-за очков, но он был слишком занят вытиранием носа, чтобы отвечать мне.
– Я покажу вам, – сказал я. – Идите за мной, если хотите.
Я направился от круга к крашенному в зеленый цвет домику, где по-матерински добрые леди ждут, чтобы залатать раненых. Но пошел за мной не только Киншип, но и ден Релган. Я слышал его голос так же ясно, как и Киншип, и смысл его слов был очевиден.
– Если ты еще раз подойдешь к Дане, я тебе шею сверну!
Киншип снова не ответил.
– Ты слышал, гад, сутенер поганый? – крикнул ден Релган.
Мы достаточно далеко ушли, чтобы люди загородили нас от тех, кто стоял у весовой. Я услышал позади шум потасовки и оглянулся как раз во время, чтобы увидеть, как Киншип умелым каратистским ударом бьет ногой ден Релгана в пах. Киншип повернулся ко мне, еще раз зло посмотрел на меня поверх покрасневшего платка, который все время прижимал к носу.
Ден Релган хрюкнул и схватился за больное место.
Вряд ли кто-то ожидал, что пышное вручение призов окончится таким скандалом.– Сюда, – кивнул я Киншипу. Он последний раз ужалил меня своим змеиным взглядом и открыл дверь в комнату первой помощи.
– А-ах-х-х, – сказал ден Релган, кружа на месте, согнувшись в три погибели и зажимая рукой перед своего верблюжьего пальто.
«Жаль, что Джордж Миллес отправился к праотцам, – подумал я. – Он всем с удовольствием раззвонил бы об этом и в отличие от других уже был бы здесь со своим неумолимо нацеленным и сфокусированным аппаратом, снимавшим по три с половиной кадра в секунду. Ден Релган должен был бы быть благодарен тем двум стаканчикам виски и подвернувшемуся не там, где надо, дереву за то, что его схватка с Киншипом не появится в ежедневных газетах, публикующих новости о его избрании в Жокейский клуб».
Гарольд и Виктор Бриггз все еще стояли там же, где я их оставил, но лорд Уайт и Дана ден Релган ушли.
– Его лордство увели девочку, чтобы успокоить ее нервы, – сухо сказал Гарольд. – Старый козел прямо-таки пляшет вокруг нее, дурак чертов.
– Она хорошенькая, – сказал я.
– Из-за хорошеньких девочек иногда войны разгорались, – сказал Виктор Бриггз.
Я посмотрел на него с изумлением. Но вид у него был обычный – замкнутый и непроницаемый, как каменная стена. В душе у Виктора таились неожиданные глубины, но они все так же оставались тайными.
Когда я немного позже вышел из весовой, чтобы отправиться домой, меня с виноватым видом перехватил долговязый Джереми Фолк, который слонялся тут без дела.
– Не верю глазам своим, – сказал я.
– Я… ну… предупреждал вас…
– Предупреждали.
– Не мог бы я… ну… переговорить с вами?
– Чего вам надо?
– Ну… в общем…
– Ответ – нет, – сказал я.
– Но вы же не знаете, что я собирался спросить.
– Я вижу, что это нечто такое, чего я делать не захочу.
– Ну… – сказал он, – ваша бабушка хотела бы, чтобы вы зашли к ней.
– Нет и нет.
Повисло молчание. Вокруг нас собирались домой люди, желали друг другу доброй ночи. Было четыре часа. В скаковом мире рано желают доброй ночи.
– Я ходил к ней, – сказал Джереми. – Я сказал, что вы не хотите искать свою сестру за деньги. Сказал, что пусть она даст вам что-нибудь другое.
– Что? – Я был озадачен.
Джереми с высоты своего роста огляделся вокруг рассеянным взглядом.
– Ведь вы можете найти ее, правда, если по-настоящему попытаетесь?
– Не думаю.
– Но вы могли бы.
Я не ответил, и он снова внимательно посмотрел мне в лицо.
– Ваша бабушка призналась, – сказал он, – что с Каролиной… вашей матерью… она пережила ад… и выгнала ее, когда та была беременна.
– Моей матери, – сказал я, – было семнадцать лет.
– Ну… вы правы. – Он улыбнулся. – Так странно. Чья-то мать – и такая юная.
Бедная беззащитная бабочка.
– Да, – сказал я.
– Ваша бабушка сказала… согласилась… если вы найдете Аманду… сказать вам, за что она выгнала Каролину. И скажет вам, кто ваш отец.