Рефрен Феникса
Шрифт:
— Там есть несколько хороших задач, — сказала я Калли. — Для начала операция по поиску и спасению. И несколько случаев пропажи. Уверена, скоро у меня будет ещё больше заданий для тебя.
Калли пролистала папку.
— Звучит просто и ясно.
— Дай мне знать, какой бюджет тебе понадобится для охотников за головами.
— Будет сделано, — она положила папку. — Леда, я ценю, что ты нашла мне занятие, но ты же знаешь, что мне всё равно не нравится торчать в этом замкнутом пространстве.
— Мне тоже, но ты всегда учила меня извлекать максимум из любой ситуации. И
— Ну, сложно спорить со своим собственным советом. И я очень горжусь тем, что ты пытаешься сделать для тех людей, о которых некому позаботиться, — Калли схватила папку и встала на ноги. Она постучала по обложке. — Я доложусь тебе об этом, — сказала она с улыбкой.
Затем она вышла из комнаты.
Я повернулась к остальным дамам.
— На чём мы остановились?
— Твоя кошка съела весь наш сыр, — сообщила мне Андромеда. — Вот на чём мы остановились.
— Не весь, — возразила я. — Стэш слопал как минимум половину.
Я оглянулась на Стэша, который как раз закинул в рот кусочек вышеупомянутого сыра. Что в Зале Суда, что в садовой библиотеке, он никогда не отходил от меня далеко. Назначая его охранять меня, Фарис, должно быть, знал, что мой кузен очень серьёзно отнесётся к моей охране.
В другой жизни поступок моего отца мог бы показаться душевным, но это не другая жизнь. Это моя сумасшедшая жизнь. Фарис старался сохранить меня в живых только потому, что воспринимал меня как вложение, как уникальное оружие, и это вдвойне правда в отношении моего нерождённого ребенка.
— Пандора, когда нам поручили защищать Ангела Хаоса, я ожидал чего-то более волнительного, — пожаловался Панч. — Вместо этого мы получаем долгий и скучный Суд Ангелов и крошечные закусочки.
— Ты, похоже, наслаждаешься этими закусочками, — заметила я. — Ты умял их как минимум двадцать штук.
— Потому что они крошечные, — Панч свёл два пальца вместе. — А я большой, — тут он широко развёл руки в стороны.
— Это вся суть моего брата Панча, — объявил Патч.
Вся команда Небесной Армии сейчас находилась в садовой библиотеке. Кто-то из них все время находился в Зале Суда на протяжении дня.
— Я был уверен, что к этому времени кто-нибудь уже нападёт на дирижабль, — сказал Панч. — Серьёзно, я разочарован. Ты не оправдываешь своё имя, Пандора. Ты должна быть практически магнитом для проблем. Вот почему я отправился на это задание.
Я усмехнулась.
— Я думала, ты отправился на это задание потому, что когда Фарис говорит прыгать, ты спрашиваешь — как высоко?
Панч фыркнул и крепко хлопнул меня по плечу.
— Я вынужден согласиться с Панчем, — сказал Октавиан.
Арабелла рассмеялась.
— Это что-то новенькое.
Пальцы Октавиана побарабанили по ножу, пристёгнутому к его руке.
— Я надеялся на нечто более захватывающее, чем Бал Лордов.
— Но это намного важнее, чем сражаться с монстрами или слушать препирательства богов, — сказала я им. — Мы помогаем людям, которые не могут помочь себе сами.
— Зачем ты вообще хочешь
помогать тем, кто даже сам себе помочь не может? — спросил у меня Девлин.— Действительно, — согласился Теон. — Как люди могут помочь тебе, если они себе помочь не в состоянии? Какой от этого прок?
Я встала на ноги.
— Потому что так правильно. Дело не только в том, что выгодно. Дело в милосердии. И сострадании. Может, если помочь этим людям, это улучшит их текущее положение дел. И может, потом они помогут нам. Но что более важно, помощь людям показывает всем, что Легиону не всё равно. Затем другие люди придут помочь нам, вызовутся добровольцами, потому что они знают — мы заботимся о них и о всеобщем благе. Никс сказала мне завоевать доверие людей Земли, и именно это я собираюсь сделать.
Арабелла смерила меня взглядом, затем заявила:
— Пожалуй, ты мудрее, чем кажется по твоему потрёпанному виду.
— А твоё нестандартное мышление, похоже, часто срабатывает, — сказал Девлин. — Возможно, ты, Леда Пандора — именно то, что нужно в данной ситуации.
Это высокая похвала от лидера команды из солдат-богов, который всегда следует правилам. Я улыбнулась ему, давая понять, что ценю его слова.
Дверь открылась, и вошли два работника кухни, неся вкусненькое подкрепление.
— Добавку принесли, слава богам, — сказала я.
Губы Октавиана изогнулись в улыбке.
— Всегда пожалуйста, Пандора.
Я фыркнула.
Белла и Харкер вошли в комнату сразу за работниками кухни. Белла выглядела весьма потрёпанной. Её волосы, цвет которых вернулся к клубничному блонду, выбивались из пучка. Неудивительно. Она пыталась заколоть пучок карандашом. Моя обычно собранная сестра сейчас выглядела весьма выбитой из колеи.
— Что с тобой? — спросила я у неё.
— Нормально всё, Леда. Я это сделала! — Белла схватила горсть крекеров и запихала их себе в рот.
— Она весь день не ела, — объяснил Харкер.
— Как я могла есть, когда я так близко? — она схватила ещё несколько крекеров.
— Близко к чему? — спросила я. — Что ты сделала?
— Я наконец-то нашла правильный состав, чтобы раскрыть пергамент, который мы нашли в Чистилище. Я заставила его выдать его секреты, — она схватила черничный кексик и быстро умяла и его тоже.
— И? — спросила я. — Что там за карта?
— Не что, Леда. А кто.
Я непонимающе нахмурилась.
Белла показала мне пергамент. Теперь на поверхности отчётливо виднелся портрет женщины, нарисованный от руки.
— Этот пергамент старше нас, верно? — уточнила я у неё.
— Да.
Я знала, кем была женщина на рисунке: Арина Феникс. Арина выглядела не старше тридцати, но изображение на этом старом пергаменте показывало её в точности такой же, какой она была сейчас.
Глава 17. Женщина на рисунке
Я гадала, как на этом пергаменте мог находиться рисунок Арины, изображающий её в точности такой же, как сейчас. Она никак не могла быть достаточно взрослой, чтобы на этом старом документе изобразили именно её. Она была смертной. Она старела.