Река Джима
Шрифт:
Директор встревоженно кивнул.
— Банк тканей хранит образцы практически всех жителей круга Восточного Мыса и трех других кругов, с которыми мы поддерживаем связи. Это обеспечивает наше правительство ресурсами, как для системы здравоохранения — для замены клонированных тканей посредством ретрогрессии, так и для поддержания правопорядка — для сравнения со следами на месте преступления. Наши ключи для кросстабуляции лучшие в своем роде, а архивы иногда используются регсваллерами — как их у вас называют? Право-валлахами? Законниками? Точно, законниками, для установления права наследования имущества.
Донован оборвал его пылкую речь:
— Но что насчет этого Софвари и леди Мелисонд? Зачем они приходили? Они были вместе?
Ван Рвегасира часто заморгал, потом покачал головой.
— Нет. Профессор доктор Софвари пришел третьего ли-стопадомоната и шесть недель пробыл с нашим менеджером, он нанес множество визитов. Генеалогические исследования, как говорится в моих записях. Это поиски предков.
Директор пожал плечами, словно удивляясь, на какие безумства способны иномиряне.
— А леди Мелисонд? — спросила М барана.
Директор пожевал губами, изучая записи.
— Похоже, с той же целью. Мина — тогда она была моим менеджером — записала, что леди Мелисонд спрашивала о Софвари. Она передала ей копию его анализа. — Ван Рвега-сира оторвался от чтения. — Это было недопустимо, верно? У нас нет права передавать исследования одного человека другому. Естественно, Мина была наказана за нарушение.
— Значит, нам вы его не покажете? — спросила М'eарана.
— Это совсем другая пара ботинок! Мы всегда сотрудничаем с властями. Я немедленно заполню накопитель. — Он субвокализировал, и на экране загорелся огонек. — Можем ли мы еще чем-то помочь Своре? Нет? Тогда могу я сказать, какое удовольствие вы мне доставили? Возможно… — И он спросил с преувеличенной робостью: — Возможно, я могу упомянуть о помощи вам перед коллегами?
Чтобы поднять свой престиж среди друзей. Донован представил, как он постепенно набирает очки. «Как я объяснял агентам Своры, когда они консультировались со мной…» Он снял кипу, так чтобы директор увидел его шрамы.
— Это было бы неразумно, сэр.
Директор был слишком черным, чтобы побледнеть, но его глаза округлились, и он кивнул.
— Да, конечно, — сказал он, проведя пальцем по губам. — Ни слова об этом.
— Более того, хорошо было бы удалить все сведения о том, что эта встреча вообще имела место.
— Конечно.
— Это ради вашей же безопасности.
Рвегасира вспотел.
— Ага, понял.
ОН ЭСТИР
Когда они покидают Танцующую Даму, желание арфистки наконец исполняется. Она, человек со шрамами и их слуга летят первым классом ганзардского лайнера, «Гертру ван Иджеб-вод», с Гановера до Сшт О’Хары. Роскошный корабль, сочетающий в себе стиль, комфорт и социальное тщеславие, чем по праву славится Большая Ганза: нигде больше одежда так не льстит фигуре, нигде больше самые утонченные вкусы не ублажают так тщательно, нигде больше манерами и статусом не щеголяют с такой непреклонной целеустремленностью.
Внутренняя отделка блистает пышностью, и даже третий класс способен вызвать зависть. Декор тяготеет к вычурным узорам Ганзы. Величественные портреты и пейзажи занимают места между полками, прогибающимися под безделушками и побрякушками. Среди более начитанных жителей Рамажа и Боярышниковой Розы ганзарды считаются невероятно вульгарными, но ганзардский торговый принц может купить или продать половину Рамажа и прихватить Боярышниковую Розу на сдачу, поэтому какая им разница?
— Лучшая маскировка, — поучительно сказал арфистке человек со шрамами за их первым завтраком на корабле, — это правда, но только не вся.
Он сам состоял из частей, вот почему ему нравились частички правды. Они не были целым и подходили ему наилучшим образом.
На время перелета Донован надел личину Авалама с Нового Ченнаи. Это немало позабавило Билли, ибо на терранском жаргоне слово «авалам» буквально означало «звук, который издает непокорный рот». По легенде, он заключил соглашение с домом ван Абмибола и должен разыскать и привезти драгоценности в стиле медальона М'eараны. Частично это была правда. Донован на самом деле подписал такой контракт. Расспросы в «Гросс Шмуггери» не пролили свет на происхождение медальона, но возбудили интерес нескольких импортеров.
— Я понимаю, к чему эти предосторожности, — сказала арфистка, теперь Ариэль пен Дрехон с Нового Корнуолла.
— Билли не самджав, — произнес Чинс, подлив им вина.
На корабле хватало персонала для обслуживания пассажиров первого класса, но в основном они путешествовали со своими лакеями. Струнный оркестр играл приятную музыку, официантки катили между столиками тележки с маленькими порциями на небольших тарелочках.
М'eарана в очередной раз пошла на приступ твердыни его невежества.
— Понимаешь, Билли, когда курьер достигнет Провеншвая и узнает, что мы отправились дальше, он проверит все декларации отбывших пассажиров.
— Он думать, мы чел с Гончим, — заявил пухлый коротышка. — Старый терри кахавата. Идем мы с теми, кто привел нас сюда.
Он сверкнул улыбкой.
Донован успел оценить размеры той твердыни и понимал, что ее так просто не взять.
— Ты мудр, как сам Буд, — сказал он и махнул слуге ладонью, сложив ее в символ колеса.
— Не смейся, — сказала арфистка. — Это обоснованное предположение. Но, Билли, он скоро узнает, что мы еще оставались в отеле после отлета Грейстрока из системы. Поэтому мы должны были отправиться на коммерческом лайнере.
— Но зачем мы брать два билета? Мы лететь вдвое быстрее?
— Другие билеты были на наши собственные имена, — сказала девушка. — Когда агент найдет их, то решит, что мы отправились на «Лоле Хэдли» к луне Джемсона.
Глаза Билли округлились от удивления.
— Мы лететь луна Джемсона? Сильно будмаш место.
— Нет, Билли, мы лететь Сигги О’Хара.
Глаза слуги полезли из орбит.
— Я не понимать.
М'eарана вздохнула, но не отреагировала на злорадный смешок Донована, означавший: «А я ведь говорил».
— Билли… не пойми превратно, но… Чем ты занимался в Закутке Пришдада?
Впервые с момента их знакомства Билли заметно оживился. Он быстро замахал руками.
— О! Я продавать страховку, моя. Толковать анализы рисков, комиссии, выплаты. Низкая цена, но много-много хорошо.
— Билли, — протянул Донован, — если попробуешь всучить мне страховой полис, я отпущу тебя и тебе придется себя убить.
Билли был почти уверен, что Донован так не поступит.
— Ха-ха! Хозяин такой шутник. Не продавать полис. Риск очень большой.