Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я просто хотел осмотреть дом и заблудился, он ведь очень большой, правильно?

Робин виновато улыбнулся и вышел в коридор.

— Полагаю, мой напарник жив, Эндрю? — спросил он все тем же игривым тоном.

— Он спит.

Под конвоем биостара Робин спустился на второй этаж, где уже были два охранника и начальник смены.

— Что здесь происходит? Мы получили вызов, а миссис Юргенсон осталась во дворе. Она обеспокоена! — заговорил начальник смены, переводя взгляд с Эндрю на Робина и обратно.

— У нас проблемы с роботом, — признался Робин. — Кажется, он перестал

нас опознавать. Не могли бы вы связаться с мистером Юргенсоном? Боюсь, без его помощи нам не справиться.

— Ему это не понравится, мистер, — сказал начсмены, однако для него это был лучший выход из сложившейся ситуации, поэтому он с готовностью набрал номер начальника охраны.

— Сэр, это Пильгамо! Да, сэр, я помню, что только по важному поводу… Да, сэр… Да… Дело в том, что этот робот — Эндрю, он что-то там не так с инженерами… Что? Дело в том, что он тут упал, в смысле совсем упал — вырубился. Миссис Юргенсон вызвала инженеров, они приехали, а он их не узнает и вызвал нас, как будто они воры какие-нибудь.

Начсмены прикрыл трубку рукой и, обращаясь к Робину, спросил:

— Что нужно сделать?

— Нужно вызвать мистера Юргенсона, только он может отдать приказание роботу. В данном случае он больше никого не послушает, — сказал Робин и покосился на Эндрю, но тот никак не реагировал на эти переговоры.

Через несколько секунд начальник смены перевел вызов на хозяина.

— Да, слушаю, что там у вас!? — загремел в трубке голос Юргенсона, и начсмены тотчас сунул ее Робину.

— Э-э… Мистер Юргенсон, сэр, это инженер Робин. Тут у вашего робота случился сбой, и мы приехали по вызову, а он нас не подпускает, понимаете? В его блоке команд прошитыми остались только вы…

— Чего прошитым? Каким прошитым? Говори яснее, инженер, у меня мало времени!

— Необходимо, чтобы вы, сэр, поговорили с Эндрю и приказали ему довериться нам, чтобы мы могли его обследовать.

— А по телефону это можно?

— Уверен, что да, сэр. В противном случае нам придется ждать вашего приезда.

— Ладно, дай ему трубку.

Робин повернулся и протянул телефон Эндрю.

— Это мистер Юргенсон, — сказал он. Эндрю взял трубку.

— Кто это? — спросил он.

— Это твой хозяин — мистер Юргенсон. Узнаешь меня?

— Да, хозяин, я вас опознал по голосовой модуляции.

— Что с тобой случилось?

— Я еще не разобрался, сэр, произошел какой-то срыв информационного потока. Как только появится свободное время, я это проанализирую…

— Слушай, Эндрю, доверься этому инженеру — Робину. Он все же специалист, и ему виднее. Договорились?

— Да, сэр. Я доверюсь мистеру Робину как установочному инженеру.

— Ну вот и отлично. Бывай.

Эндрю вернул трубку Робину.

— Мистер Юргенсон приказал мне довериться вам как установочному инженеру. Я готов сотрудничать.

— Прекрасно! — обрадовался Робин и искренне улыбнулся. Он опасался, что начнутся выяснения, куда он ходил и что делал в кабинете хозяина, но обошлось.

Из комнаты Эндрю вышел Ферги. Выглядел он бледно, однако ноги переставлял самостоятельно.

— Господа, — обратился Робин к охранникам. — Если мы вам больше не нужны, мы займемся

Эндрю.

— Да-да! Мы уходим! — с готовностью согласился начсмены и увел своих людей вниз.

Робин вернул в комнату еще не до конца пришедшего в себя Ферги, потом повернулся к Эндрю.

— Пожалуйте на топчан, мы проведем тестирование.

Биостар безропотно лег, хозяин приказал ему доверять Робину.

— Тим, он дал мне в морду, — пожаловался Ферги, ощупывая челюсть.

— Это результат сбоя, — не поворачиваясь, ответил Робин, он уже возился с аппаратурой в своем чемоданчике и наклеивал на Эндрю датчики.

— Что ты помнишь из последнего, что было с тобой, Эндрю? — спросил Робин.

— Я играл с миссис Юргенсон в мяч…

— Я бы с ней тоже поиграл, — заметил Ферги.

— Не мешай! — огрызнулся Робин. — Что ты еще помнишь, Эндрю?

— Я не уверен… Но, как будто какая-то вода…

— Вода? Ты ходил на озеро? — уточнил Робин, включая модулятор сигналов.

— Нет. Это точно было не озеро. Я не готов уточнять, информация отсутствует.

— Хорошо. Я начинаю тестирование, поэтому ты временно отключишься. Ну, поехали…

28

Повстанцы подбирались все ближе, а пулемет стрелял куда-то поверх кустов, должно быть добивая последних из взвода, кто еще пытался уйти через болота.

Словно привлеченные запахом крови, повстанцы продолжали прибывать из джунглей и волнами скатывались по склону, толпясь на гати и падая в воду. Отчасти виной тому был Рекс, который носился между кустами, стреляя то с одного, то с другого места. Гранатные разрывы гнались за ним по пятам, но пока запаздывали, жаля на прощание острыми осколками.

Рекс чувствовал, что бегать становится тяжелее, да и какой смысл? Он не смог отвлечь пулеметчика, он не может сдержать повстанцев, чьи голоса звучали уже за посеченными осколками кустами.

А за речкой продолжала работать артиллерия, и снаряды то и дело падали на забытую высоту. Затем взрывы смещались в джунгли, прорабатывали квадрат в районе озера Химпхо, и канонада прекращалась.

Должно быть, они считали, что сделали все возможное.

Со стороны гати послышались душераздирающие крики и частая беспорядочная стрельба — повстанцев атаковали спото, местный вид болотных хищников. Они неслышно появлялись из тины, нападали и прятались в глубине, там, где не было ни света, ни кислорода, и в полной тишине заглатывали добычу, переваривая ее потом месяц или два.

Спото были терпеливыми охотниками и могли неделями сидеть в засаде, когда еды было мало. Но сейчас ее было много, и они атаковали повстанцев на узенькой гати.

Те запаниковали, одно дело, пуля и совсем другое — спото. Среди местных они считались существами мистическими.

Рекс немного понимал язык и слышал, как роптали солдаты, а командир дрожащим от гнева голосом требовал от них твердости и повиновения. Дескать, навалимся еще разок и перережем этих буту.

Потеря крови сыграла свою роль — Рекс не заметил, как его обошли трое. Он увидел их, когда они уже бежали к нему со штыками наперевес, и не мог поверить, что это наяву.

Поделиться с друзьями: