Реквием
Шрифт:
— Сколько вас? — спрашивает Тэк. Уже десятки людей спустились и стоят, сбившись в кучу, неподалеку от Пиппы, словно стая собак, которых забили и заморили голодом и таким образом вынудили повиноваться. От их молчания делается не по себе.
— Больше трех сотен, — отвечает Пиппа. — Ближе к четырем.
Огромное количество. И все же это лишь незначительная часть людей, стоявших лагерем рядом с Уотербери. На мгновение меня заполняет слепящий, раскаленный добела гнев. Мы хотели свободы любить, а вместо этого нас превратили в бойцов и научили жестокости. Джулиан придвигается
— Мы не видели никаких следов присутствия войск, — говорит Рэйвен. — Я полагаю, они пришли из Нью-Йорка. Раз у них были танки, они, должно быть, воспользовались одной из временных дорог вокруг Гудзона. Надеюсь, они ушли обратно на юг.
— Миссия выполнена, — с горечью произносит Пиппа.
— Вовсе нет, — снова подает голос моя мать. Но на этот раз он звучит мягче. — Борьба не кончена — она только начинается.
— Мы направляемся в Портленд, — сообщает Макс. — У нас там друзья — много друзей. Они заплатят за все! — добавляет он с внезапной свирепостью. — Око за око!
— И весь мир ослепнет, — негромко произносит Корал.
Все поворачиваются к ней. С тех пор как ушел Алекс, она практически не разговаривает, а я старательно избегаю ее. Мне физически больно от темной, затягивающей энергии, что поглотила и окружила ее. Я и жалею ее, и злюсь на нее. Как на напоминание о том, что он больше не мой и я не могу потерять его.
— Что ты сказала? — переспрашивает Макс с плохо скрытой агрессивностью.
Корал отводит взгляд.
— Ничего, — говорит она. — Всего лишь то, что когда-то слышала.
— У нас нет выбора! — гнет свою линию мать. — Если мы не будем сражаться, нас уничтожат. Дело не в мести. — Она бросает взгляд на Макса. Тот ворчит и скрещивает руки на груди. — Дело в выживании.
Пиппа проводит рукой по голове.
— Мои люди ослабели, — говорит она, в конце концов. — Мы ели какие-то крохи — крыс в основном, ну, и то, что удавалось отыскать в лесу.
— На севере будет еда, — говорит Макс. — Припасы. Как я уже сказал, у сопротивления есть друзья в Портленде.
— Я не уверена, что они согласятся, — признается Пиппа, понизив голос.
— Мы в любом случае не можем остаться здесь, — замечает Тэк.
Пиппа прикусывает губу и обменивается взглядами с Бистом. Тот кивает.
— Он прав, Пип, — говорит Бист.
Какая-то женщина, стоящая за Пиппой, внезапно подает голос. Она такая худая, что кажется, будто ее выстругали из деревяшки.
— Мы пойдем, — говорит она. Голос у нее на удивление низкий и сильный. Запавшие глаза на лице, похожем на обломок кораблекрушения, горят, словно тлеющие угли. — Мы будем сражаться.
Пиппа медленно выдыхает. Потом кивает.
— Ну тогда ладно, — произносит она. — Значит, в Портленд.
Когда мы подходим ближе к Портленду, когда свет и земля делаются более знакомыми — изобилующими растительностью и запахами, известными мне с детства, с самых долгих, самых давних воспоминаний, — я начинаю составлять собственный план.
Прошло девять дней с тех пор, как мы ушли с явки. Мы непомерно увеличились в численности.
И вот мы заметили одну из портлендских пограничных оград. Только теперь это больше не ограда. Теперь это высоченная бетонная стена, безликая масса камня, испещренная рассветным светом неземного розового оттенка.Я настолько испугана, что останавливаюсь, как вкопанная.
— Что за черт?
Макс идет позади меня и успевает уклониться от столкновения лишь в последнее мгновение.
— Новое сооружение, — говорит он. — Усиление пограничного контроля. Усиление контроля повсюду. Из Портленда делают образец. — Макс качает головой и что-то бормочет себе под нос.
От этой картины — зрелища свежевозведенной стены — мое сердце начинает лихорадочно стучать. Я покинула Портленд меньше года назад, но он уже изменился. Мне становится страшно, что за стеной все тоже стало совершенно другим. Возможно, я не узнаю ни одной улицы. Возможно, я даже не сумею найти дорогу к дому тети Кэрол.
Возможно, я не смогу отыскать Грейс.
Я невольно беспокоюсь и о Хане тоже. Где, интересно, она будет, когда мы хлынем в Портленд? Мы, изгнанные дети, блудные сыновья — мы подобны ангелам, описанным в Руководстве «ББс», тем самым, которых сбросили на землю за то, что они дали убежище болезни, которые были изгнаны разгневанным богом.
Но я напоминаю себе, что моей Ханы — той Ханы, которую я знала и любила, — больше нет.
— Мне это не нравится, — говорю я.
Макс оборачивается, чтобы взглянуть на меня, и уголок его губ приподнимается в усмешке.
— Не переживай, — говорит он. — Оно тут долго не простоит.
Итак — новые взрывы. В этом есть свой смысл. Нам нужно каким-то образом провести в Портленд много людей.
Высокий, пронзительный свист разрывает утреннюю тишину. Бист. Они с Пиппой сегодня утром отправились в дозор, осмотреть окрестности города, выискивая других заразных, лагерь или хоумстид. Мы поворачиваем на юг. Мы идем с середины ночи, но теперь нас переполняет новая энергия, и мы движемся быстрее, чем ночью.
Деревья расступаются, и мы оказываемся на краю большого расчищенного участка леса. Растительность тщательно подстрижена, и длинная ухоженная аллея тянется на четверть мили. На этом участке расположены трейлеры — вместо колес они стоят на шлакобетонных блоках и бетонных глыбах, — а вместе с ними кузова грузовых автомобилей, палатки и одеяла, повешенные на ветки деревьев и образующие навесы. По лагерю уже бродят люди, и в воздухе пахнет дымом костра.
Бист с Пиппой стоят чуть в стороне и разговаривают с высоким русоволосым мужчиной у одного из трейлеров.
Рэйвен с моей матерью начинают выгонять группу на открытое место. Я остаюсь стоять на месте, словно корни пустила. Джулиан, осознав, что я не иду с группой, возвращается обратно ко мне.
— Что такое? — спрашивает он. Глаза у него красные. Он делает больше любого другого: ходит в разведку, ищет еду, стоит на страже, пока остальные спят.
— Я... я знаю, где мы, — отвечаю я. — Я раньше тут бывала.
Я не добавляю: «С Алексом». Мне этого не требуется. У Джулиана вспыхивают глаза.