Реликвата
Шрифт:
„Значи са имали повече мозък от вас. Кметът добре ли е? Дай ми да говоря с него.“
Д’Агоста подаде радиостанцията.
„Добре ли сте, сър?“ — притеснено попита Кофи.
— В сигурните ръце на лейтенанта сме.
„Категорично смятам, че трябва да се върнете в Небесната зала и да изчакате помощ. Изпращаме спецекип да ви спаси.“
— Напълно се доверявам на лейтенант Д’Агоста. Както би трябвало да постъпите и вие.
„Да, разбира се, сър. Бъдете сигурен, че ще ви измъкна невредим оттам, сър.“
— Кофи!
„Сър?“
— Тук има четирийсетина души освен мен.
„Но аз само искам да ви уверя, сър, че полагаме изключителни…“
— Кофи! Мисля, че не ме разбрахте. Животът на всеки човек тук заслужава всички ваши усилия.
„Да, сър.“
Кметът върна радиостанцията на Д’Агоста.
— Аз ли греша, или този Кофи е пълен идиот? — измърмори той.
Д’Агоста напъха радиото в калъфа и продължи надолу по коридора. Скоро спря и насочи лъча на фенерчето към изпречилото се в мрака пред тях препятствие. Беше затворена метална врата. Мазната вода изтичаше през скарата в долната й част. Той се приближи. Приличаше на вратата в края на стълбището: дебела, двойно облицована, осеяна с ръждиви нитове. Беше заключена със стар зеленясал меден катинар, закачен върху дебела халка. Д’Агоста сграбчи халката и дръпна, но тя не помръдна.
— Пендергаст? — обади се Д’Агоста.
„Чувам те.“
— Подминахме първото разклонение, но стигнахме до заключена метална врата.
„Заключена врата? Между първото и второто разклонение?“
— Да.
„И завихте по десния коридор?“
— Да.
„Един момент.“
Чу се някакво шумолене.
„Винсент, върнете се до разклонението и тръгнете по левия тунел. Побързай.“
Д’Агоста се обърна.
— Бейли! Връщаме се до предното разклонение. Всички да тръгват. С бърза крачка!
Всички се обърнаха уморено и зашляпаха с мърморене през мастиленочерната вода.
— Чакайте! — чу се гласът на Бейли отпред. — За Бога, лейтенант, подушваш ли това?
— Не — отговори Д’Агоста и добави наум „Мамка му!“, щом долови смрадливото зловоние. — Бейли, ще се наложи да се посбием! Идвам напред. Стреляй по кучия син!
Кътбърт беше седнал пред работната маса и почукваше разсеяно по ожуления й плот с гумичката на един молив. Райт седеше неподвижен в далечния край на масата, отпуснал глава върху ръцете си. Рикман се беше надигнала на пръсти пред едно прозорче и насочваше лъча на фенерчето през решетката от външната страна на стъклото, като включваше и изключваше светлината.
Кратък проблясък очерта стройния й силует, след което се чу тътен на гръмотевица.
— Вали като из ведро — каза тя. — Не виждам нищичко.
— И теб никой не те вижда — с отпаднал глас измърмори Кътбърт. — Само изтощаваш батерията. Може да ни потрябва по-късно.
Рикман въздъхна шумно и изключи фенерчето. Помещението отново потъна в мрак.
— Чудя се какво е направил с трупа на Монтегю — обади се глухо Райт. — Изял ли го е?
Смехът му разцепи тъмнината.
Кътбърт продължи да почуква с молива.
— Изял го е! С малко къри и ориз може би! Пилаф Монтегю!
Райт отново се изкикоти.
Кътбърт се изправи, посегна към директора и измъкна магнума от колана му. Преброи
патроните и го пъхна под своя колан.— Върни ми го веднага! — настоя Райт.
Кътбърт не каза нищо.
— Ти си грубиян, Ян. Винаги си бил грубиян, ограничен завистлив грубиян. Първото, което ще направя в понеделник сутрин, е да те уволня. Всъщност вече си уволнен. — Райт се надигна неуверено. — Чуваш ли ме, уволнен си?
Кътбърт се беше изправил пред централната врата на лабораторията и се ослушваше напрегнато.
— Какво, има? — попита тревожно Рикман.
Кътбърт рязко вдигна ръка.
Тишина.
Най-после той се извърна от вратата.
— Стори ми се, че чух нещо. — Погледна към Рикман. — Лавиния? Би ли дошла за момент?
— Какво има?
Кътбърт я дръпна настрана.
— Подай ми фенерчето — каза той. — Сега слушай. Не искам да те тревожа, но ако се случи нещо…
— Какво искаш да кажеш? — прекъсна го тя почти шепнешком.
— Онова, което уби всички тези хора, все още е на свобода. Не съм уверен, че сме в безопасност.
— А вратата! Уинстън каза, че е дебела пет сантиметра.
— Знам. Може би всичко ще е наред. Но вратите на изложбата бяха още по-дебели… Бих искал да предприема някои предпазни мерки.
Той се обърна към директора.
Райт го изгледа с помътени очи.
— Уволнен! Освободи бюрото си до пет часа в понеделник.
Кътбърт сграбчи Райт и го премести насила в един от столовете. С помощта на Рикман избутаха масата пред дъбовата врата на лабораторията.
— Това все пак ще го позабави — каза Кътбърт и изтупа сакото си. — Достатъчно, за да го улуча няколко пъти, ако имам късмет. Забележим ли нещо обезпокоително, искам да влезеш през задната врата в Залата на динозаврите и да се скриеш. След като долу защитните врати са спуснати, към залата няма никакъв достъп. Това означава, че между теб и онова там ще има цели две врати. — Кътбърт отново се огледа неспокойно. — Междувременно нека се опитаме да счупим този прозорец. Така все пак някой може би ще чуе виковете ни.
Райт се изкикоти.
— Не можеш да счупиш стъклото, не можеш, не можеш! Устойчиво е на удар.
Кътбърт обиколи лабораторията и най-накрая намери парче желязо. Опита се да го напъха вертикално между пречките на решетката, но то отскочи от стъклото и се изплъзна от ръцете му.
— По дяволите! — измърмори той, разтривайки дланите си. — Можем да счупим прозореца с изстрел — добави той. — Имаш ли скрити патрони някъде?
— Вече не разговарям с теб — отсече Райт.
Кътбърт отвори шкафа и затършува в тъмното.
— Няма нищо — каза след малко той. — Не можем да си позволим да хабим патрони за прозореца. Останали са само пет.
— Нищо, нищо, нищо. Не казваше ли същото и крал Лир?
Кътбърт въздъхна тежко и седна. В стаята отново надвисна тишина, нарушавана единствено от вятъра и дъжда. И от тътена на далечните гръмотевици.
Пендергаст намали звука на радиостанцията и се обърна към Марго.
— Д’Агоста е в беда. Трябва да побързаме.
— Оставете ме тук — тихо каза Фрок. — Само ще ви забавя.