Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ренди. Жизнь вне времени
Шрифт:

Капитан корабля, опытный морской волк, сообщил владелице, что шторм – знак от морского царя и что без его разрешения им не удастся продолжить плавание. Бадиа впала в отчаяние: она понимала, что несет ответственность за жизни членов команды, и поэтому обязана развернуть судно и плыть обратно в Басру, так как морской царь не предупреждает дважды, но исследователь в ней не желал так легко расставаться с мечтой. Бадиа подолгу бродила одна вдоль берега, ночи напролет сидела за картами и книгами, но, несмотря на все усилия, поняла, что возвращение в Басру является единственным разумным выходом. «Трудно принять решение, но еще сложнее отказаться от уже принятого», – рассудила

девушка, когда ей доложили об окончании ремонтных работ. «Готовьтесь к отплытию. Мы возвращаемся в Басру», – произнесла она вслух.

В это время один из молодых воинов в команде Бадии по имени Газим неспешно прогуливался вдоль побережья. Он происходил из знатного, но не слишком богатого рода. От экспедиции Газим ждал сражений, загадок, прекрасных принцесс, а не того, что его заставят рубить дерево для новой мачты. Считая такую работу ниже своего достоинства, он шел вдоль берега с выражением глубочайшей обиды на лице.

– Воин, взгляни на меня, – позвал приятный женский голос.

Газим поднял голову. Прямо на его глазах из воды показалась изящная женская рука с тонкими пальцами, потом голова с убранными в толстую косу волосами цвета янтаря. Вскоре перед ним предстала молодая девушка с пышными бедрами, светлой кожей и манящими алым губами. Водоросли облепили ее тело подобно узкому платью, в косу вплелась морская трава, а на шее, словно жемчужное ожерелье, блестели соленые брызги.

– Я царская дочь, – завлекающим голосом произнесла девушка. – Хочешь провести с царевною ночь?

«Постой», – подумал Газим и ловко схватил легкомысленную красавицу за косу. Девушка изо всех сил пыталась вырваться, но воин держал крепко. Вытащив свою жертву на берег, Газим стал громко звать друзей, желая продемонстрировать свой трофей.

– Как вам моя добыча? – с гордостью в голосе спросил Газим, когда на его крики сбежались матросы. – Что стоите с открытыми ртами? Не видели раньше такой красоты?

Но, обернувшись, он вместо девушки увидел морское чудовище с зеленым хвостом. Тело создания выглядело как помесь игуаны и каракатицы. Оно было покрыто зеленой чешуей, с большой головы падала пена, а глаза закрывала серая пленка. Бледно-зелеными когтистыми лапами существо хватало песок, из последних сил пытаясь уползти обратно в море.

– Сама дочка морского царя! – заявил Газим. – Только представьте, как он должен выглядеть. Наверное, красота у них семейное!

Раздался дружный хохот, а спустя несколько секунд стоящие справа мужчины разом притихли. Из толпы вышла Бадиа аль-Джамаль, решившая посмотреть, по какому поводу собрание.

– Как показало наше путешествие, выйдя из привычной среды, ты тоже превращаешься неизвестно во что, – сурово сказала Бадиа, глядя на Газима.

– Хозяйка, я не хотел… – робко ответил молодой воин.

– Не хотел попадаться, – прервала аль-Джамаль, а потом повернулась к своим верным телохранителям: – Схватить его и высечь плетью! Только осторожно, не портите кожу, чтобы не пришлось потом тратить время на лечение.

– Подождите… – Газим пытался оправдаться, но двое крепких мужчин схватили его под руки и повели на экзекуцию. Псов Бадии было бесполезно просить о милости. Царскую дочь Газим запомнил на всю жизнь.

Морская царевна между тем доползла до моря и там снова превратилась в девушку.

– Благодарю, – произнесла она, – если бы не вы, то…

Царевна не успела закончить, так как аль-Джамаль резко размахнулась и со всей силы, на которую была способна, отвесила ей пощечину, так что дочь морского царя упала в воду.

– Это чтобы урок лучше усвоился, – прокомментировала Бадиа. – Ты сама виновата. В следующий раз будешь думать головой, а не другим местом.

– То, что ты спасла мою дочь,

свидетельствует о твоей доброте, – послышался мужской голос, – а то, что ты не стала ее утешать, говорит о мудрости.

Посмотрев в сторону, Бадиа увидела старика со светло-зеленой бородой и такими же волосами.

– Ваше величество. – Аль-Джамаль поклонилась.

– Моя младшая дочь всегда отличалась взбалмошным нравом, – продолжил морской царь, – но этот случай она запомнит. Я благодарю тебя и благословляю твой путь. Отныне в моих водах тебе ничего не грозит.

Сказав это, старик вместе с царевной скрылся в море. Довольная Бадиа отдала приказ своей команде немедленно отправляться в путь к стране ифритов. Морской царь сдержал слово: волны мягко несли корабль к земле Нурбахара, которая располагалась далеко на западе, за Великим Туманом. Бадиа готовилась встретить демонов, ведьм, драконов, великанов и могучих эфиров, но вместо них путешественников сопровождали игривые дельфины. В тумане животные своим визгом звали корабль, подобно тому как проводники окликают сбившихся с пути людей, чтобы указать им верную дорогу.

Благодаря заботе морского царя, корабль Бадии благополучно пристал к берегу страны ифритов. К огромному удивлению всей команды, грозные стражи на крылатых конях любезно приветствовали гостей. Узнав о цели визита, они вежливо проводили Бадию в замок своего повелителя Нурбахара, а ее спутникам предоставили возможность в полной мере оценить красоту и гостеприимство мифического государства.

Седовласый правитель ифритов принял девушку в своем тронном зале, пейзажи на стенах которого постоянно менялись. Ночь в пустыне сменяли ледяные просторы севера, а коварные прерии чередовались с глухой тайгой. Сам шестирукий хозяин замка восседал на троне, сделанном их прозрачного горного хрусталя.

– Вижу, что перстень Сулейма-ибн-Дауда все еще не дает покоя людям, – с усмешкой произнес ифрит.

– Достойные люди на Сулеймане не закончились, – осторожно ответила Бадиа.

– Такую ценность нужно заслужить. Я видел много отважных героев, которые не испытывали страха перед болью и смертью, но тем не менее оказались недостойны перстня. Почему ты считаешь, что справишься лучше них?

– Я хочу заслужить перстень не силой, а умом, – заявила Бадиа.

– Да? – удивился Нурбахар. – Как интересно! Таких предложений мне еще не поступало. А что ты умеешь делать?

– Торговать, вести хозяйство. – Бадиа перечислила свои достижения, которые обеспечили ее семье процветание.

– Полезный навык. – Ифрит покачал головой. – Да будет тебе известно, что перстень Сулеймана ибн-Дауда хранится не здесь, а далеко на севере, куда могут попасть только ифриты. Я могу слетать за ним, только на это уйдет много времени. Ты должна остаться здесь и смотреть за моим замком и прилегающими землями. Хозяйство у меня большое, есть где применить твои способности. Следи, чтобы мои жены в гареме не ссорились, вассалы вовремя платили дань, а соседи вели себя смирно. Справишься?

– Да, – согласилась Бадиа.

– Тогда вот тебе ключи. – Нурбахар протянул ей большую связку. – Можешь ходить куда угодно, только не открывай дальнюю дверь в подвале, отмеченную знаком змеи, до тех пор, пока перстень не окажется на твоей руке.

– Я поняла.

– Посмотрим, из чего ты сделана, – пробурчал ифрит себе под нос, прежде чем улететь в окно.

Бадиа собиралась спросить, что же такого страшного находится за запретной дверью, но не успела. Полная решимости девушка немедленно приступила к новым обязанностям. В стране Нурбахара ее ждало много чудес, от деревьев, растущих корнями вверх, до плывущих по воздуху кораблей, – но каждое новое открытие заставляло Бадию все больше интересоваться тем, что скрывалось за дверью со знаком змеи.

Поделиться с друзьями: