Репутация герцога
Шрифт:
– Кстати, об идиотах, – сказал Валентин, врываясь в его мысли, – Хейрек сегодня везет принцессу в «Таттерсоллз».
– Мы говорили об идиотах?
– Возможно, только я. Я пытаюсь понять, почему король, ищущий инвесторов, оставляет с дочерью уполномоченного по связям со страной, а сам едет в Шотландию.
– Поскольку лучший способ узаконить новый режим состоит в том, чтобы вступить в брак со старым.
Валентин оглядел переполненную палату.
– Ты знал это с самого начала? То, что тебя потянут к алтарю?
– Это
– Тогда понятно, почему ты оставил свой пост. Но не могу постичь, почему ты по-прежнему вальсируешь с этой девицей и возишь в театр.
Себастьян молчал, и Валентин подумал: что-то касающееся этой новой страны тревожит его, и он хочет разрешить свои сомнения. Однако чтобы сделать это, он мог завести дружбу с королем и избавить себя от стычек с его дочерью.
– Независимо от моих личных сомнений, – тихо сказал наконец Себастьян, – я не имею причин препятствовать инвесторам. Если бы я прекратил контакты без объяснения, так, вероятно, и произошло бы.
– Рад слышать, – ответил маркиз. – После заседания пошлю своего финансиста купить сто облигаций. Я теперь думаю о семье и ищу надежные, долгосрочные инвестиции.
Черт побери!
– Не лезь в это, – пробормотал Себастьян.
– Я так и знал! Что происходит?
Себастьян, нахмурившись, разглядывал свои руки.
– Возможно, ничего. Я не знаю. Но я слишком много занимался бизнесом и понимаю, что только в исключительных случаях связанное с финансами дело не имеет теневой стороны. Я все еще пытаюсь определить, на что похожа теневая сторона Коста-Хабичуэлы.
– Понятно, – не стал уточнять Валентин.
Себастьян не объяснил, почему продолжает уделять внимание принцессе Жозефине и почему, даже подозревая, что все не так, как она излагает, самым желанным делом было найти возможность снова увидеть ее.
Хейрек нашел скамью в нескольких ярдах от главной площадки аукциона. Жозефина села, приветствовала окружающих и болтала со всеми, от виконтов до конюхов. У нее было ощущение, что это ее собственный королевский двор. Герцог стоял рядом как распорядитель, а облаченный в черное лейтенант Мей служил телохранителем.
– Я вчера купил две облигации, – похвастался хорошо одетый молодой человек, чуть не вставая на колени у ног Жозефины. – Вы не собираетесь продавать земельные участки? Я читал проспект и должен сказать, что предпочитаю иметь землю в Коста-Хабичуэле, чем полагаться на милость моего отца и старшего брата.
– Он самый младший сын маркиза Броншира, – прошептал, наклонившись к ней, Хейрек. – У него пять братьев.
– Король не планировал этого, – с улыбкой ответила Жозефина, – но я доведу до его сведения, что есть, по крайней мере, один заинтересованный.
– И я, ваше высочество! – крикнул кто-то из толпы.
– И я!
– И я! Я торговал бы лошадиным навозом, чтобы в один прекрасный день получить хорошую землю, овеваемую морским бризом!
Все засмеялись. Чудесно! Жозефина нашла лондонское общество очаровательным. Ей никогда не приходило в голову,
что кто-то захочет променять привычную жизнь на дикую и неизвестную землю.– Как только придет время распорядиться щедрой банковской ссудой, мы, вероятно, заключим с Англией иммиграционное соглашение.
– Зачем ждать? – крикнул кто-то. – Я бы влез в долги!
Жозефина рассмеялась.
– Я скажу королю, – повторила она. Заметив трех приближающихся леди, две из которых ей были знакомы, она встала. – Леди Кэролайн, леди Сарала, – сказала она, наклонив голову. – Должно быть, это ваша невестка, леди Деверилл.
Темноволосая маркиза присела неглубоко, но почтительно, напомнив этим своего брата.
– Я рада, наконец, встретиться с вами, ваше высочество, – сказала она с улыбкой. – Кажется, я последняя в Лондоне, кто это делает.
– Хейрек сказал, что прежде никогда не видел на аукционе столько народу.
– Возможно, ваше высочество захочет присоединиться к нам за ленчем? – сказала леди Деверилл.
Слава Богу!
– С удовольствием, – ответила Жозефина, стараясь скрыть желание сбежать отсюда. – Ваша светлость, оставляю вас посмотреть ту пару гнедых, которую вы хотели купить.
Хейрек поклонился:
– Моя четырехместная коляска в вашем распоряжении, леди.
– Спасибо, – одними губами улыбнулась маркиза, – но у нас есть собственный экипаж. Пожалуйте сюда, ваше высочество.
Они шли сквозь шумную толпу, Кончита и лейтенант Мей спешили за ними. В компании трех леди горничная и охранник казались несколько неуместными, и Жозефина поманила к себе Кончиту:
– Возвращайтесь с лейтенантом в Бранбери-Хаус.
– Но, ваше высоче…
– Все будет в порядке, – сказала Жозефина и уже громче добавила: – Кто-нибудь из этих добрых леди любезно завезет меня домой после ленча.
– Конечно, ваше высочество.
Кончита присела, но на лице ее оставалось сомнение.
– Очень хорошо. Лейтенант?
Когда слуги ушли, Жозефина сосредоточила внимание на дамах.
– Мельбурн просил вас заехать? – спросила она, не в силах сдержать дрожь в голосе, когда произносила его имя.
Она ненавидела этого человека и ненавидела себя за то, что всю ночь грезила о нем, его губах, руках, его ласках.
– О Господи! Нет, – ответила леди Деверилл, останавливаясь около большой четырехместной коляски с желтым гербом Деверилла на дверце. – Каро и Сарала говорили о вас, и мне захотелось с вами познакомиться.
– Я очень вам благодарна. – Жозефина позволила груму помочь ей подняться в экипаж. – Хотя моей стране на пользу мое присутствие на публике, признаюсь… когда множество людей ловит каждое мое слово, это немного… смущает.
– Все вас обожают, – с теплой улыбкой заметила леди Сарала, в ее голосе слышался чуть заметный иностранный акцент.
– Позвольте спросить, миледи. Вы ведь не здешняя? Я имела в виду, не из Лондона?
– Я выросла в Индии, – ответила жена лорда Шарлеманя. – И должна сказать, вы куда лучше справились, представ перед лондонским светом, чем я.