Рэй
Шрифт:
— Беги к хозяину! Пусть прячет все бухло! Срочно!
Глава 20
— Твою мать... — закряхтел Фил и тяжело повернулся на бок.
С трудом разлепив глаза, он обнаружил перед собой большой кувшин, покрытый капельками конденсата, явно намекающего на живительную влагу.
— Это сброженный напиток из хлеба, — раздался голос Шен.
Фил, с глазами полными боли, тяжело поднялся на кровати, протянул трясущиеся руки к кувшину и, принюхавшись к содержимому, припал
Глоток, второй, и у сильнейшего мага современности выступили слезы счастья. Он не остановился, пока половина содержимого кувшина не оказалась в его желудке.
— Божественно! — прохрипел он и обвёл комнату более осмысленным взглядом. — Мы где?
— Мы на постоялом дворе, в неделе пути от столицы, — пояснила девушка.
Филимон сфокусировал взгляд на девушке и обнаружил, что та занята заштопыванием дырки на штанах. Причём штаны довольно большие и явно принадлежат не Рэю.
— Это ты что делаешь?
— Одежду подшиваю, — произнесла она, не прекращая своего занятия. — Это одежда не господина. У него всё целое. Это штаны наёмника по имени Зак.
— И давно ты наёмников обшивать стала? — спросил Фил и покосился на кувшин. Живот был полным, но жажда никуда не делась.
— Я просила у хозяина ткани для практики. Он хотел купить обрезков у торговца на этом же постоялом дворе, но Рок предложил ремонтировать одежду отряда.
Маг хмыкнул и попытался подняться, однако стоило ему оторвать пятую точку от кровати, как в голове загудело, заштормило, и он тут же вернулся на кровать.
— А с чего это ты вообще шитьём занялась? — спросил он, потирая руками лицо.
Шена смутилась, замерла с иголкой в руках и подняла взгляд на учителя её хозяина.
— Не волнуйся, указывать или читать нотации я тебе не собираюсь.
— Мне кажется, что мне нужно стать мастером...
— Кем?
— Хорошей мастерицей в чем-нибудь, — опустив взгляд на штаны, пролепетала девушка и снова принялась делать ровные и небольшие стежки.
— Зачем?
— Чтобы... чтобы хозяин не продал, если мы ему разонравимся... или чтобы хорошо устроиться на новом месте... Говорят, настоящие мастерицы голодом не сидят.
Фил взял кувшин, сделал пару глотков, перед этим прополоскав рот, и спросил:
— А ничего лучше тебе в голову не пришло? Почему шитьё?
Шен подняла растерянный взгляд на собеседника и пожала плечами:
— Ну, кузнечному делу меня точно никто учить не станет. Да и хлопотно это.
— Есть такое, но помимо кузнечного дела и шитья есть много других навыков. Не хочешь быть бондарем? Делать бочки? Или мастером вязки корзин? Кстати, знал одного настоящего мастера. Из лозы изумительные кресла-качалки делал.
Рабыня неуверенно пожала плечами, а Фил продолжил:
— Но ты же рядом с магом, так? Почему бы тебе не подучиться чему-нибудь магическому? Да, мага из тебя не выйдет. Силы — крохи, но на простенькие артефакты её вполне достаточно. Типа светильников и противопожарных контролеров.
— Ч-ч-что? — растерянно переспросила девушка.
— Ну, ладно, — вздохнул маг. — не хочешь артефакторику — займись зельеварением. Травки,
корешки, орехи и прочая чушь. Да, согласен, эффективность — полное дерьмо, но тоже хлеб. Тут ничего сложного, можно изголяться и с местными травами.— Я не...
— Ну, если уж и зельеварение не нравится, то... Почему бы не начать тренироваться с наёмниками? Видела того наемника... как его? Молчун, да. Видела его? Так вот, если хорошо попросить, думаю, он сможет тебе показать, как держать нож и куда ткнуть им единожды, чтобы человек направился на встречу к праотцам.
Шен удивлённо хлопнула глазами.
— Знаю, умный раб — к беде. Поэтому и поясняю, — по-своему истолковал взгляд Филимон.
Девушка растерянно взглянула на штаны у себя в руках, затем подняла его на постепенно возвращающегося к жизни мага и спросила:
— А вы можете меня научить?
— Чему конкретно? — спросил Фил и снова отхлебнул из кувшина.
Девушка размышляла около минуты, после чего ответила:
— Всему... Всему, чему можете.
— Сразу говорю — мага из тебя не выйдет, — предупредил её Фил. — Хоть убейся об стену. Я уже тебя проверял, да и на том ритуале равновесия уже всё было понятно. В тебе только крохи силы. Это понятно?
— Да.
— Хорошо, с этим определились, — улыбнулся Фил, приложив ко лбу прохладный кувшин. — Второй момент — ты возьмёшь на себя кое-какие обязательства.
— Какие? — осторожно произнесла девушка.
— С этого дня ты будешь выжимать все соки из Рэя. Не реже, чем раз в три дня, он должен быть выжат как мокрая тряпка перед просушкой.
Шен слегка покраснела и произнесла:
— Рэй — мой хозяин, и если он не захочет, я...
— Вот, в этом и проблема всех рабынь, — фыркнул Фил. — Вы ждёте, когда вас возьмут и скажут, что делать. Вы родились в неволе и понятия не имеете о том, что надо жить своим умом. Если он не проявляет к тебе интерес, почему ты не сделаешь так, чтобы он обратил?
— Как? Я ведь...
— Шен, деточка... — покачал головой маг. — У тебя есть сиськи, задница и голова, в которую можно не только складывать еду. Ей думать можно. Это сложно, иногда даже может быть больно, но поверь, начнёшь думать — остановиться уже будет сложно.
Шен молчала несколько секунд, после чего спросила:
— Вы можете что-нибудь придумать для Роди?
— Можно, конечно, но условия мои неизменны. Парень должен быть накормлен, обстиран, ухожен и выжат досуха.
— Как... как мне этого... Как мне его заставить обращать на нас внимание?
Филимон усмехнулся, отхлебнул напитка из кувшина и произнёс:
— Значит так. Для начала — одежда. Что за монашеская тряпка на тебе надета?
***
Рэй сидел с высунутым языком перед кружкой, в которой находилась пшеничная крупа, и не сводя взгляда с содержимого, медленно и осторожно менял настройки конструкта.
— Гос... — послышался оборваный на полуслове голос Шен.
Девушка, вошедшая в комнату, где их разместили, замерла, затем оглядела своё платье и неуверенно произнесла: