Резчик
Шрифт:
Я погладил ее по руке.
— Пойдем, Алекс звала на ужин, — сказал я.
— Берси, — она придержала меня, не дав встать, — а что если мы завтра заявим о нашей помолвке?
— Где заявим?
— Во время бала. Стоит рассказать парочке престарелых герцогинь, и к вечеру об этом будет знать вся Витория.
Бристл затаила дыхание. Это первый раз, когда она подняла данный вопрос. При этом так, как будто все давно обговорено и осталось уладить небольшие формальности.
— Я не против, хоть не горю желанием, чтобы весь город нас обсуждал.
— Знаю пару графинь, которые находят в этом особое удовольствие, — она поцеловала меня
Стараниями магов воды и воздуха, императорский дворец было видно из любой точки города. Иллюзия делала его больше и величественней, подсвечивая разноцветными огнями. Ярко осветили и центральный проспект, украсив вымпелами и стягами. Кареты приглашенных растянулись по нему, неспешно двигаясь к замку.
Карета семейства Блэс может и не была так обильно украшена позолотой и изящной резьбой, но на ее фоне остальные смотрелись просто карликовыми. Шестерка крупных лошадей черной масти. Внимания к себе мы привлекали, однозначно.
Со стороны, наше шествие наверняка смотрелось завораживающе, а вот изнутри все было несколько по-другому. По понятным причинам походную печку устанавливать не стали, а так как ехали мы медленно, то я успел замерзнуть. Девушки кутались в меховые накидки. Герцог Блэс даже отдал свой плащ Грэсии.
Все мероприятие проводили на втором этаже замка, в Золотом зале. Из того, что мне рассказали, сначала гости согреются, выпьют и только потом будут танцы. После этого желающие могли расходиться по домам, чего обычно не происходило. Все ждали финал праздника, а именно возможность поговорить с императором. Точней не то, чтобы именно поговорить, а чтобы другие это заметили. Видели, что ты интересен императору, что он улыбается тебе.
С герцогом и госпожой Диас мы разделились, едва попали в зал. Я бы с удовольствием перехватил бокал вина, но сестры крепко держали меня под руки, опасаясь, как бы я не напился или не сбежал. Стоило пройти шагов тридцать, и к нам присоединилась графиня Элиана Фартариа.
— Бристл, Александра, — она слегка обняла их. — Берси.
— Рад видеть вас Элиана, — она еще с прошлой нашей встречи в поместье Блэс едва ли потребовала называть ее исключительно по имени. — А где ваш супруг?
— Бросил меня на растерзание семейству Пирс и сбежал. Наверняка решил перепробовать все вино из дворцовых погребов, — она подошла ближе, дотронулась до руки. — Я слышала о трагедии с твоей семьей. Соболезную. Если мы с Бруно сможем что-нибудь сделать для тебя, не стесняйся, обращайся в любое время.
— Спасибо.
— Так, давайте отойдем вон к той колонне, — сказала она.
По залу прошел легкий звук перебора струн арфы, и гости поспешили освободить центр. Среди гостей я совсем не видел молодежи. Можно сказать, что мы были едва ли не единственные, моложе тридцати.
— Надо было определенно остаться дома, — тихо вздохнул я.
— Это надо хотя бы один раз увидеть собственными глазами, — наклонилась ко мне Бристл, зашептав на ухо. — Ходи, присматривайся, лови взгляды. Здесь нет ни одного человека, кто бы пришел ради праздника или развлечения. К тому же это едва ли не единственный способ собрать вместе герцогов из провинций. А ближе к полуночи Император соберет их в малом зале, чтобы получить отчет, высказать пару слов одобрения. Или публично выпотрошить тех, кем он не доволен.
— Бристл, я вижу, вы неплохо ладите, — как-то хитро улыбнулась Элиана.
— Неплохо, — ответно улыбнулась она, повиснув у меня на руке. Наклонилась,
чтобы коснуться губами моей щеки. — В конце зимнего сезона мы решили пожениться.— Я не ослышалась? — она удивленно посмотрела на нее, потом на меня.
— Это правда, — поддержал я. — Еще два месяца впереди и мы не спешили объявлять о помолвке.
— Всего два? Это так неожиданно. Я вас поздравляю! — она обняла нас обоих разом. — Никуда не уходите, я найду Бруно!
Она ринулась в толпу, не встретив никакого сопротивления. Я бы так не смог. Тут нужна определенная сноровка, чтобы не наступать на ноги важным гостям и не толкать их локтями.
— Смотри, — Бристл кивком показала на противоположную сторону зала. — Видишь рядом с папой высокого мужчину? Герцог Дюран, наш восточный сосед. Он десять лет не выбирался из своей провинции. Интересно… За пару месяцев до того, как я приехала в Виторию, он пытался отжать часть нашей земли. Его люди пересекли Ругу, небольшую реку, разделяющую наши владения. И даже успели возвести форт. На предложение убраться восвояси, герцог Дюран ответил, что это его земли, и нас он видел в лесах, гоняющих белок, — она хмыкнула. — А потом с его фортом и тремя сотнями солдат гарнизона случилось больше несчастье… Император, смотри.
Среди гостей пошло оживление. Все разом посмотрели в ту сторону. Кто-то вытягивал шею и вставал на кончики носков.
— Кто это рядом с ним? — тихо спросил я.
— Тот, высокий с длинными темными волосами, его старший сын и наследник, Давид. За ним две дочери. Младшую зовут Кара, старшую Лейна.
Младшей на вид я бы дал лет десять не больше. Старшей — лет четырнадцать. Обе прелестные, чертами лица похожие на отца. Наследник же выглядел лет на двадцать пять. Подтянутый, с серьезным взглядом. И он мне кого-то напомнил. Не уверен, чтобы видел наследника раньше, но что-то знакомое было.
— Сына он назвал в честь деда…, - задумчиво сказал я.
— Такая традиция.
— Да, я помню, на лекции по истории про это рассказывали. А слева, императрица?
Мне с первого взгляда она не понравилась. Красивая, изысканные одежды, но вот взгляд такой, словно она перед выходом уксуса выпила. Показавшись публике, она взяла за руки дочерей и удалилась в соседнюю комнату через боковую дверь. Наследный принц заметил кого-то из знакомых и направился к ним, не забывая кивать всем, кто с ним здоровался.
— Шея у него, должна быть железная, — я шепнул на ухо Александре. Она улыбнулась, ущипнула меня за бок.
— И это, тоже интересно, — отвлекла нас Бристл. — Знаете, кто сейчас рядом с Императором? Геррих Луори. Еще один старый пень, не высовывавшийся из своей норы лет пятнадцать.
— Он позволил им появиться? — спросила Алекс.
— Он лишил титула герцога всех Лоури, за исключением этого старого тапка и его жены, — сказала Бристл. — Теперь они просто, благородный род. Который останется без земель, когда Геррих ляжет в землю.
— Если честно, мне интересней то, что ваш отец, собирается пригласить Грэсию на танец…
— Ваше Величество, — старый герцог согнулся, насколько ему позволяла больная спина.
— Герцог Лоури, — вполне обычным голосом, сказал Император. Лишь те, кто знал его лучше, могли уловить скрытую насмешку в интонации. — Давно я не видел тебя в столице. Пятнадцать лет, шестнадцать?
— Восемнадцать, Ваше Величество. Как раз с рождения моей правнучки.
— Да, да, как быстро летит время.