Резервация монстров 2. Одна из них
Шрифт:
Под аркой рядом с женихом стоял и мой отец. Странно, его глаза сегодня не казались стеклянными, как в прошлый раз. Наоборот, мужчина смотрел более чем осознанно и серьёзно, я бы даже сказала, слегка напряженно, из чего можно было сделать определённые выводы о его вовлеченности в кое-чьи секретные планы… Но вот бабушку я так нигде и не заметила. Куда же она подевалась?
Дошагав до нужного места, я кисло улыбнулась отцу, после чего мрачно перевела взгляд на Германа. Тот неспешно, со вкусом просканировал меня с ног до головы, начиная с кружевного подола и заканчивая высокой, украшенной бисером, прической. Увиденное моему бывшему другу явно понравилось так, что его глаза засияли,
Сейчас этот чересчур самонадеянный мужчина просто излучал довольство. Одетый по сегодняшнему невесть кем придуманному дресс-коду, в белый камзол с вышитым на груди серебряным гербом, с собранными в высокий хвост волосами, подвязанными схожей с моей бисерной лентой.… Он мог бы показаться даже красивым, не знай я его слишком хорошо.
— Где моя бабушка? — прошипела едва слышно, бесстрашно глядя в его медленно наливающиеся тьмой глаза.
Также слишком хорошо я помнила его недавние угрозы, и потому переживала, не сделал ли он её заложницей, чтобы загодя обеспечить успех сегодняшнему мероприятию.
Музыка наконец смолкла, и сотни глаз уставились на моего отца, но мне было не до этого.
Гер загадочно улыбнулся, чуть погладив тыльную сторону моей ладони большим пальцем.
— Скоро появится, не переживай, — успокоил он таким же еле слышным шепотом, пока мой отец начинал вступительную речь. Прислушиваясь к Геру, я совершенно пропустила ее начало. Но его ответ меня ни разу не утешил, заставив беспокойно переминаться с ноги на ногу.
— Дорогие гости, сегодня мы собрались здесь…
«Дорогие гости», подчиненные злой воле кукловода, глядели в никуда стекляшками глаз, и казалось, ничего ими вовсе не видя. Поставь вместо этих людей манекены, и разница не будет особо заметна.
Эх… У меня тоскливо заныло в груди. Вот бы сейчас не это вот всё, а пить зеленый чай с шоколадными пряниками на нашей древесной базе вместе с Кти… Он бы был в своих зеленых бриджиках с оранжевыми заплатками на коленках, а я по старой памяти завернулась бы в простыню. Солнце бы приветливо бликовало на его темных волосах через маленькое витражное окошко. А я в этот раз наверняка смогла бы позволить себе гораздо большее, чем просто поцелуи.
Задумавшись о прекрасном, я едва не пропустила самое главное.
—…Есть ли среди вас тот, кто по какой-либо причине может быть против этого союза?
Разумеется! Я едва не подпрыгнула на месте, спеша ответить на вопрос, но не успела и рта раскрыть, как из толпы меня опередило чьё-то громкое и зычное:
— Есть!
Гости, несмотря на свой осоловелый вид, удивленно заоборачивались. Еще пара томительных секунд, и толпа схлынула, являя весьма странную компанию:
Посередине зала стоял одетый в темно-серый, расшитый золотыми нитями камзол, высокий, хищного вида мужчина, опирающийся на тяжелую металлическую трость со стеклянным набалдашником. Его сопровождали двое других, таких же высоких и мрачных, но одетых поскромнее в одежду чуть более светлого оттенка.
Выглядел их главный весьма и весьма необычно. Его глаза, до странного желтые, по-кошачьи светились на длинном смуглом лице, а во рту, пока тот говорил, мелькали жутковатые длинные клыки… От вида которых бросало в дрожь! Уж слишком длинными и опасно острыми они казались… Да и не столько клыки, сколько весь образ этого человека источал какую-то сверхъестественную жуть, так что от него хотелось находиться как можно дальше. И рядом с этим жутким визитером стояла моя бабушка!
При
виде нее я, вначале слегка испугавшись незнакомца, слегка оттаяла и тепло улыбнулась, и даже помахала бы, не будь мои руки заключены в жестких тисках Германовых пальцев. А тот, на удивление, выглядел вполне спокойным. Погоди-ка, он же знал! Знал, что бабушка скоро появится, а значит… Так. Да кто это вообще такой? Я снова поглядела в сторону визитеров, и вовремя. Желтоглазый как раз решил представиться. Его низкий хриплый голос с раскатистой р-р, вызывал многократное эхо, отражаясь в высоких потолках, будто придавая дополнительный вес его словам.— Я, младший династ Цитатели Гарниан, Артан Фогг, авторитетно заявляю, что мужчина, именуемый Гермианом Тсарге, являясь подданным Цитадели по праву рождения, преступил закон Гарниан, а посему должен быть немедленно арестован и беспрепятственно конвоирован к месту предварительного заключения.
Народ, дослушав и поняв, кто именно посетил их скромное сборище и по какому поводу, отхлынул еще дальше к стенам, едва ли в них не вжавшись. Некоторые даже зажмурились, чтобы уж точно сойти за побелку.
Я напряженно переводила взгляд с Гера на младшего династа и обратно. Вот это поворот! Что же дальше? Но Гер всего лишь равнодушно пожал плечами в ответ на заявление, так и не выпуская моих рук.
— Хорошо. Только девушка пойдет со мной.
— Не имею возражений, — моментально отозвался Артан Фогг, отчего я, отец и бабушка с одинаковым ошарашенным выражением воззрились на этого хозяина обстоятельств.
Эй, мы так не договаривались!
Но в следующую секунду случилось ровно две вещи:
Алали, стоящая за моей спиной, негромко и зло проговорила:
— Она никуда не идет, потому что…
Следом раздался лязг металла, и меня обдало резкой волной теплого воздуха от стрелой пронесшейся мимо тени. Снова неприятно лязгнуло.
Ошарашенно обернувшись, я увидела… Карателя, стоящего спиной ко мне, который своим васильком отражал атаку Алали, двумя руками вцепившуюся в неизвестно откуда взявшийся у неё собственный василёк. Его лезвие мало того, что оказалось отвратительно длинным, да еще и зазубренным. И, судя по направлению движения девушки… Я тяжело сглотнула.
— Лали, ты что, собиралась меня…
Та злобно зыркнула в мою сторону, и, слегка отпрыгивая назад, молниеносно спрятала оружие за спину, пряча лезвие в рукоять с тем самым лязгом…
— Идиот! — прошипела она защищавшему меня войну, развернулась на каблуках, и попыталась скрыться, но, повинуясь чьему-то неуловимому сигналу, к ней подступили два Карателя, мешая улизнуть.
Я совсем перестала понимать, что происходит. Лали?! Но зачем?!
— Видимо решила, что, устранив причину, избавит меня от моего безумия, — холодно усмехнулся Гер, отвечая на невысказанный вопрос, еще сильнее сжимая мои пальцы похолодевшими своими. Очевидно, такой подставы от собственной сестры он не ожидал. Как, в общем то и я не ожидала от нее ничего подобного.
Но зачем было делать это в окружении стольких Карателей да при стольких свидетелях, а не тихо, например, придушить меня подушкой, когда была возможность? Ведь мы так часто оставались наедине… От этой мысли меня пробрала холодная дрожь. Возможно, придуши она меня без свидетелей, возникло бы слишком много вопросов и непоняток, а тут все четко, пафосно и ясно… М-да. Никогда не пойму я этих эрботов.
Отец отмер первым.
— Моя дочь останется здесь, — заявил он громко и практически невозмутимо, окидывая недобрым взглядом раскомандовавшегося визитера, — свадьба, я так полагаю, откладывается до лучших времен. — Он саркастично покосился на Гера, и едва заметно подмигнул уже мне.