Ричард Длинные Руки – гауграф
Шрифт:
– Не стоит, – ответил я. – Будете ночную нечисть распугивать.
– Нет уж, я спрячусь под одеялом. Но какой гад, а? Сам по себе или кто-то послал?
Я ответил со вздохом:
– Лучше бы сам по себе. Но если хотим сохранить шкуры, надо предполагать худшее.
– Если бы я предполагал худшее, – возразил он, – я бы из дому не вышел!
Я заставил себя улыбнуться.
– Но есть и хорошая сторона.
– Хорошая?
– Да.
– В чем она?
– Эти все мерзости на земле Гиллеберда, – произнес я с удовольствием. – Нехорошо, конечно, радоваться чужим несчастьям,
Сэр Герцлер долго мялся, не решаясь что-то спросить, я не выдержал, сказал дружески:
– Дорогой сэр, что-то у вас трудные роды! Телитесь скорее, что вы хотели сказать?
Он виновато улыбнулся.
– Только спросить…
– Так спрашивайте!
Он сказал тихо:
– Почему вы приказали вашей собачке не вмешиваться? Вас же могли убить!
Я оглянулся на весело прыгающего за низко летящими птицами Бобика.
– Сложный вопрос… Сам не знаю. Только чувствую, что так лучше. Может быть, люблю его таким вот беспечным и радостным. Может, просто опасаюсь…
– Чего?
– Не хочу, – сказал я еще тише, – чтобы ощутил… или вспомнил вкус человеческой крови. Собака не поймет, почему одного можно в клочья, а другого нет.
Он вздрогнул, побледнел, отодвинулся.
– Да-да, как я не подумал!.. Все-таки хорошо, что вы – не я. Я бы таких дров наломал!
От леса в нашу сторону несся, нахлестывая коня, сэр Ульрих. Лицо его было белое, как мел, губы дрожали.
– Кто это был? – потребовал он. – Почему напал?
– Уже не ответит, – сообщил я. – А вы почему вернулись?
– Да оглянулся уже в лесу и увидел за деревьями…
– Надо было ехать дальше, – посоветовал я ехидно. – Сделали бы вид, что ничего не видели.
Он нахмурился.
– Ну и шуточки у вас, сэр Ричард. Но как вы быстро!
Сэр Герцлер сказал нервно:
– А мне показалось, что мы дрались полдня!
Я вытер пот со лба, огляделся. День жаркий, но парит, как перед дождем, ласточки летают низко, тоже обещают ливень, кузнечики орут, а стаи бледных бабочек летают торопливо, спеша выбрать нектар до того, как его выбьют на землю тяжелые капли дождя.
– Вон там озеро, – сказал я уверенно, – прямо между теми холмами, видите, как блестит? Там и расположимся. И коней напоим, и сами сполоснемся.
– Я весь чешусь, – сказал сэр Герцлер, – но это не то ли озеро… Я даже и выговорить страшусь…
Он оглянулся на сэра Ульриха. Тот кивнул с самым сумрачным видом.
– Оно.
– Тогда не надо, – сказал сэр Герцлер. – Лучше останусь немытым. А вода еще есть во фляге.
Я буркнул:
– А свежей и холоденькой не жаждется?.. Сэр Герцлер, оставьте суеверия. Подряд две неожиданности не бывает.
Сэр Герцлер сказал со вздохом:
– У нас не две, а больше, если считать и тех странных рыб, которых Бобик снял с дерева. Но об этом озере в самом деле идет дурная слава.
– Так кто-то погиб? – спросил я.
– Никто…
– Тогда вперед, – велел я.
Озеро окружено кольцом холмов, спуск очень неудобен, потому и нет на берегу поселка, ни рыбацкого, ни какого еще. А если поставить дом на вершине, то любая баба лучше утопится, чем будет с тюком белья спускаться
и подниматься по круче. К тому же здесь, судя по виду, глубоко от самого берега.Я уже пожалел, что так опрометчиво решил ждать прибытия отряда здесь, как вдруг сэр Герцлер охнул, конь под ним испуганно ржанул. Сэр Ульрих тихонько ругнулся.
– Я это чувствовал!
Глава 16
В середине озера появилось светлое пятнышко, стало ярче, сквозь толщу воды вверх ударил свет, призрачный, словно лунный, и зеленоватый, как морская вода. Сэр Герцлер охнул, из глубин начало подниматься острие меча, блистающего, словно не пролежало в воде тысячи лет.
Стальное лезвие поднималось все выше, Ульрих прошептал:
– Двуручник?
– Для одной, – возразил Герцлер и добавил: – Но крепкой руки.
– Такой огромный…
– В старину люди были крупнее, – сказал Ульрих с видом знатока, умело пересказывающего старые сплетни.
Показалась крестовидная рукоять и сразу же сжимающие ее пальцы. Так же медленно поднималась и сама рука. В тревожном молчании мы смотрели на женщину, что вырастала из воды, словно ее поднимают невидимые руки. Прекрасная, очень молодая, хотя я всеми фибрами понимал, что не может быть молодой, в дивно сверкающей одежде, будто из серебра, она не двигалась, держа меч в гордо вскинутой руке, только чуть повела головой, отыскивая нас взглядом.
Ветер красиво развевал ей волосы, конечно же, дуя в лицо и относя длинные золотые волосы за спину. Женщина казалась олицетворением матери-родины, призывающей отважных сыновей на защиту. Почудилась даже грозная и торжественная музыка, далекий топот подкованных коней и приглушенный лязг металла.
Во лбу у нее кроваво-красный камень в середине желтого кольца, охватывающего голову, одежда из крупноячеистой кольчуги, красиво открывающей белые плечи безукоризненной формы и верхнюю часть полной пышной груди, очень аппетитной и зовущей защищать, не отдавать врагу.
Взгляд ее изумительно синих глаз пробежал по нам, задержался на с любопытством уставившемся на нее Бобике, скользнул к Зайчику и несколько мгновений обследовал его, лишь потом величественно поднялся к его всаднику.
Я старался смотреть в ответ гордо и тупо-надменно, как надлежит лорду.
– Ты наконец-то пришел, – произнесла она ясным голосом. – Я давно тебя ждала.
– Польщен, – пробормотал я настороженно.
– Этот меч твой, – продолжала она звучным красивым и строгим голосом, словно со мной говорила сама земля, которую я должен защищать уже потому, что я самец и даже мужчина. – Ты с ним совершишь великие дела.
Я спросил с сомнением:
– С мечом?
– Это необыкновенный меч, – возразила она.
Я поинтересовался:
– Им можно забивать гвозди?
– С ним можно завоевать весь мир, – сказала она строго.
– Завоевать, – повторил я с тоской. – Покорить, захватить, овладеть, подмять, приобрести… и чтоб никто не смел ни пикнуть, ни вякнуть, ни слова сказать поперек моему нраву. Эх… словом, милая Несси, забери его на дно. И больше никому не предлагай.
Сэр Герцлер охнул.