Ричард Длинные Руки – гроссграф
Шрифт:
В комнате полыхнул зловещий свет лесного пожара. Рядом с Ордоньесом появилась массивная глыба раскаленного металла, начала разгибаться, но уперлась массивной головой в потолок.
Я махнул рукой:
– Сиди, а то крышу разворотишь. Я сейчас переговорю с капитаном, потом отдам приказы тебе.
Ордоньес поспешно отскочил, дрожащие пальцы ищут рукоять меча и не находят, глаза вылезают на лоб, а губы стали белыми. Его капитаны застыли, страшась даже дышать, мощь демона подавляет, все трое перед ним куда мельче, чем древесные лягушки перед удавом.
Ордоньес прошептал, переводя испуганный взгляд то на
– Сэр Ричард… а оно… оно…
Я махнул рукой.
– Я маркиз или не маркиз?
– Маркиз, - ответил он поспешно.
– Властелин всего маркизата! А мы эти, как его… подданные!
– Это хорошо, - сказал я, - а то не подданных он сразу жрет. С косточками. Сырыми! Без соли даже. Такой вот он простой демон, мой верный слуга. Но не обращайте внимания, барон. Он рвет на части только тех, кто не признает моей власти. А так он верный и послушный. Скажу, чтобы разрушил все города в маркизате, - разрушит. Скажу, чтобы все корабли затопил, - затопит. Но сам по себе мухи не обидит!… Вы не отвлекайтесь, барон, не отвлекайтесь. Я вас вызвал по важному делу…
Он попробовал выпрямиться, но глазные яблоки то и дело поворачивались в сторону сидящего на полу демона. В другую комнату послать тоже нельзя - в двери не пройдет, но, к счастью, он не шевелится.
Двое соратников тоже, подобно демону, не дышали и не шевелились, только взглядами уверяли, что вернее подданных, чем они, найти трудно. Даже невозможно.
Ордоньес сказал подрагивающим голосом:
– Я весь внимание, Ваша светлость.
– Ордоньес, - сказал я, - вы отважный моряк, а морю преданы настолько, что даже отказались получать земли на берегу! Это вызывает мое искреннее уважение. Естественно, в виде компенсации вы получите больше власти и возможностей на море. Я имею в виду, вы должны получить часть кораблей тех, кто окончательно решился осесть на суше.
Он слушал со всевозрастающим удивлением, даже на демона перестал оглядываться, спина выпрямилась, плечи раздвинул.
– М-да… сэр Ричард… я в замешательстве… но вы правы, я предан морю… Я счастлив, что вы это ощутили…
– Ощутил, - подтвердил я.
– И это очень ценю. Сейчас я хочу поручить вам крайне важное дело. Можно сказать, подвиг!
– Слушаю вас, сэр Ричард!
Я оглядел бледных капитанов, все понимают, но по-прежнему стараются не дышать и не шевелиться, перевел испытующий взгляд на Ордоньеса. Этот держится лучше, а похвала вообще вдохнула в него жизнь.
– Я вас уполномочиваю составить эскадру, - заявил я.
– Лучшую эскадру из лучших кораблей!… И укомплектовать лучшими матросами.
Он вытянулся, глаза загорелись, усы воинственно приподнялись.
– Будет сделано! Кого пойдем грабить?
– Посмотрим, - пообещал я.
– Эскадра должна быть в состоянии пересечь океан.
Он охнул.
– Океан?
– Ну да, - ответил я удивленно, - а что, разве это не пустяк для вас?
Он закашлялся, выговорил наконец с трудом:
– Просто я в ту сторону не ходил… Я больше в море…
– А-а-а, - сказал я понимающе, - ну тогда это поправимо. Мне нужно всего лишь, чтобы вы пересекли океан и привели корабли в порт Тартарен… тьфу, Тараскон. Это на той стороне океана.
Он посмотрел настороженно.
– Сэр Ричард, никто из наших туда еще не ходил.
– Будете первым!
Разве это не честь?– Честь, - ответил он осторожно, - если доплыть…
– А если не доплыть, - утешил я, - назовут героем!
– У нас назовут дураком, - сообщил он.
– Вы сами это знаете.
– Доплывете, - сказал я.
– Вы прирожденный моряк! Морской орел, альбатрос!
Он с каждым словом выпрямлялся и приосанивался, наконец, сказал с сомнением:
– Допустим, доплыву. И что я там делать буду? Это же земли чудовищ… Там водятся драконы!… Там, говорят, вообще людей нет, одни жуткие монстры!
Я сказал равнодушно:
– А где их нет?… Не обращайте внимания. Главное, я буду ждать там, на берегу.
Он охнул, вытаращил глаза:
– Вы?
– А что, - сказал я, - я такой, благосклонность выкажу подданным. Лично встречу. Маркиз я или не маркиз? В смысле, отец народа?
Он поспешно подтвердил:
– Отец, отец… Но, сэр Ричард… как? Как вы там окажетесь?
Я поинтересовался с непониманием:
– А что мне помешает изволить посетить свои владения? На той стороне океана прямо на берегу прекрасное герцогство Брабант… А в самой удобной для захода кораблей бухте расположен торговый город Тараскон. Я в нем, кстати, бургграф. А вся гавань принадлежит мне на правах личной собственности… Так что я заодно и проверю, как там идут работы по расширению порта.
Его челюсть медленно отвисала.
– Это что же… У вас земли по обе стороны океана?
– Точно.
– Но там же… гм…
– Что?
Он прошептал:
– А как же чудовища?
Я отмахнулся:
– Да ерунда какая. Мы сами еще те чудовища! Самые чудовищные чудища разбегутся. Словом, задание поняли?
– Понял, ваша светлость!
Я перевел взгляд на капитанов. Они вытянулись, стараясь не коситься на неподвижного демона.
– А вы? Вот ты, Алан?
Капитан Алан вздрогнул и вытянулся еще больше, как новобранец перед грозным командиром корабля.
– Я за капитаном Ордоньесом хоть на край света!
– Знаю, - сказал я благожелательно, - ты его всегда поддерживал. Надеюсь, будешь ему опорой. Я скоро отбываю. Возможно, в следующий раз увидимся уже на той стороне океана. Так что не затягивайте! Я буду за вами присматривать… хоть с другого конца света. Готовьте эскадру и отплывайте. Все, свободны!
Они откланялись и, стараясь не срываться на бег, покинули комнату. Я слышал, как на лестнице часто-часто загремели подошвы их сапог.
– Пора и мне, - сказал я.
– Борька… да будет теперь это твоим именем, а то прошлое больно заковыристое, ты возвращайся в свой ад… или рай, неважно. Я позову.
Во двор я вышел с чувством некоторой потери, все-таки это моя земля, мои владения, где я с таким блеском, не побоюсь признаться, провел уникальную операцию по легализации преступно нажитых доходов и превращению жестоких пиратов в могущественных олигархов.
– Плантагенет!
Демон появился незамедлительно, по моему знаку опустился на четвереньки, ставши похожим на ослика. Я осторожно взобрался на спину, чувствуя, что сел на отполированную глыбу металла, на такой скользкой и муха не удержится, но тут же подо мной прогнулось, спереди и сзади приподнялись края, и я ощутил себя всаженным в удобное сиденье, скроенное по моей заднице.