Рiднi дiти
Шрифт:
Молодший з цих трьох сказав щось сивому не по-німецькому, але якою мовою?
Лінда вловила знайомі слова, та всього зрозуміти не могла. Вона вся стрепенулась, повернулася до них обличчям.
Молодий поглянув на неї уважно, ласкаво, – ніхто так не дивився тут на них! – і спитав повільно, чітко, тою рідною, майже забутою мовою:
– Як вас звуть, діти?
І тоді дівчинка подалася трохи до них і сказала те, чого ніколи тут не казала, бо колись давно її за це дуже побили, – сказала поволі – інакше вона не зуміла б.
– Мене звуть Ліда, а його Ясик. Ми з Радянського Союзу.
– Ви чуєте, чуєте? –
– Вони збожеволіли, – закричала фрау Фогель. – Це пропаганда! їх підмовили!
– Хто? Коли? – обурився молодший. – Адже вони у вас за сьома замками, до них нікому і пробратися не можна. Не дім для дітей-сиріт, а в'язниця для тяжких рецидивістів.
– Спокійно, – сказав сивий. – Для нас ясно, що це радянські діти, навіть більше – ми знаємо, що матері розшукують їх, – звернувся сивий до начальника і його прибічників, – ми одержали листи їхніх матерів.
– А прізвища, їхні прізвища? – заверещала фрау Фогель. – Спитайте їхні прізвища.
– Як твоє прізвище, Лідочко? – спитав знову молодий. Але що могла сказати Ліда?
– Я не знаю… – сказала вона, почервонівши і схиливши голову.
– Я не знаю, – повторив і Ясик.
– А ти не пам'ятаєш такого прізвища – Климкович? – Ні… не пам'ятаю…
– А як звуть твою маму, Ясик?
– Я не знаю. Моя мама вмерла, я її не бачив, – сказав хлопчик так, як його вчили всі ці роки.
– Бачите, бачите, – торжествувала фрау Фогель, – вони не можуть пам'ятати, бо цього ніколи не було. А про те, що її звуть Лідою і його Ясиком, – їм хтось наплів. Ідіть, дітки, спокійно, вас ніхто не забере від нас. Ми не віддамо.
Але діти вийшли з кабінету ще смутнішими, ще переляканішими, ніж зайшли туди.
А Юріса і Грегора забрали з собою троє радянських військових. І Юріс сказав під секретом дітям: – Я не знав – а я Юрко, а Грегор – Грицько, і у нас є мами в Радянському Союзі, і ми туди їдемо.
– Там страшно, в Радянському Союзі, – сказав Петер.
– Брехня! – раптом осмілів Юрко. – Коли там мама, так мені вже не страшно. А ці офіцери – хіба вони страшні? Мені тут страшно.
І вони поїхали, одразу поїхали веселі і щасливі, бо про них справа вже тяглася більше року – лише вони про це не знали, і тільки зараз, нарешті, їх вирвали з пазурів «добрих» англо-американських вихователів.
А Ліда і Ясик стояли розгублені, пригнічені.
От уже й шум машин завмер… А вони все ще стояли мовчазні, ніби скам'янілі.
– Так ви з Радянського Союзу – Ліда, Ясик? – раптом почули вони голос, якого боялися найдужче в світі.
Над ними стояв сам директор сирітського дому.
– В карцер! – гримнув він раптом. – Там вони забудуть ці казки. На хліб і воду.
Але ні, вони не забули, – вони тепер вже твердо знали, звідкіля вони.
З карцера вони вийшли через три дні.
– Ми теж з Радянського Союзу. Ми теж поїдемо. Я і Ясик, – сказала вперто Ліда ровесницям-дівчатам.
– А я? – спитала маленька Ірма.
– Ти ж німка. Ти у себе дома, – сказав хтось із старших дівчат. – А вони ні. А може, й ми не німці, тільки не знаємо.
Ірма сумно опустила голівку.
– А пам'ятаєш, – нагадала Ліда Ясику, – Грегора і Юріса теж колись викликали, давно-давно вже, ще зимою, а от забрали
тільки зараз. Може, ті троє ще приїдуть і таки заберуть нас. Вони не повірили ні фрау Фогель, ні містеру Годлею. Вони не забудуть про нас. Вони ще приїдуть.І ця мрія, ця впевненість додавала сили цим маленьким, забитим, заляканим істотам.
Звичайно, ті троє не забули. Полковник Навроцький, капітан Олександр Васильович і лейтенант-перекладач, якого звали просто Вася, бо він був зовсім молодий, були твердо переконані: так, це і є ті самі Ясик Климкович і радянська дівчинка Ліда, прізвище якої поки що невідоме. Але це радянські діти. Їх треба лише вирвати з-за цих грат.
– І хто виховує їх! – обурювався Олександр Васильович. – Запеклий фашист Хопперт, зрадниця Фогель, помісь німецької фашистки і української націоналістки – адже її чоловік український націоналіст. Така покруч! Ця жахлива американка і зовсім діккенсівський містер Годлей. Як довести перед усім світом, що ці злочинці не мають права приторкатися до дітей, а не те що вершити їхню долю. Треба негайно зв'язатися з вищою владою англо-американської зони.
Валентина Дмитрівна була в курсі всіх справ. Вона тільки не могла зрозуміти, як так – злочинців виявлено, дітей знайдено – як же не закінчити цю справу? Так само не міг примиритися ні з яким зволіканням молодий, гарячий Вася.
– Треба швидше туди знову поїхати, в це зміїне кубло. Ви ж уявіть, що вони можуть зробити з цими дітьми, з нашими дітьми. О, я певен, що не тільки в Ліди і Ясика, – у половини з них зовсім інша національність, ніж значиться в списках. І у доброї половини є батьки, які розшукують їх, чекають їх, страждають.
Ні, ніхто про них не забував. Не забували про цих дітей ні в Москві, ні в Києві, ні в Мінську. Радянські жінки друкували в газетах і передавали по радіо листи до англійських і американських жінок-матерів: «Поможіть повернути наших дітей». І Ліна Павлівна, і Галина Олексіївна писали Каті: «Скажи обережно Олі Климкович – здається, Ясика знайшли, але ще не вирвали звідти. З ним якась наша дівчинка Ліда, але її прізвище встановити важко. Цією справою відає особисто полковник Навроцький. Хай негайно Оля напише посвідки, завірить і надішле йому, зразки посилаємо».
Здається, у полковника Навроцького були вже всі потрібні докази з приводу Ясика.
– Сьогодні ми напевне привеземо його, – сказав Олександр Васильович схвильованій Валентині Дмитрівні, яка знову проводжала їх, тримаючи на руках кругленьку веселу Валюшку.
– Прямо до нас. Прямо до нас, – наказувала вона чоловікові, – я приготую обід, спечу пиріг. Дитинка моя ріднесенька, скільки вже без батька і без матері у цих недолюдків. Може, і дівчинку вам пощастить вирвати. Васю, – звернулася вона до хлопця, – та ти б викрав її, чи що, разом з Грицьком, – вона показала на шофера.
– Оці мені жінки, – похитав головою полковник. – Ну що ти кажеш, Валентино?
Вони поїхали, а Валентина Дмитрівна заходилася по господарству. Справді, треба все приготувати як слід. Удень з Валюшкою вона пішла до крамниці, купила гарний хлоп'ячий костюмчик, білизну, іграшки. «Яке щастя матері, нарешті», – думала вона. На вечір все було готово. Обід, пиріг з літерою «Я», квіти, костюм, великий м'яч. Такий самий, як у Валюшки, конячка з пушистим хвостом і гривою. Який хлопчик не любить конячки?