Рики Макарони и Тремагический Турнир
Шрифт:
— Довольно, — отрезал Дамблдор. Он как раз появился в поле зрения, и выражение его лица казалось весьма суровым. – Рональд, проводи Парвати к мадам Помфри и проследи, чтобы она выпила весь отвар.
Судя по ворчанию, поручение не привело Уизли в восторг. Но тем не менее, вслед за Дамблдором из-за поворота появились только Снейп и Малфой. Последний не собирался сдерживаться.
— А если бы она в баре услышала, что мухоморы полезны для здоровья, угостила бы всех нас. Повесить курильницу…
Он умолк, заметив Рики.
— Не нужно преувеличивать,
— Я бы сказал, особо опасный гибрид недоученности и оптимизма, сэр, — проворчал Малфой.
— Драко, — вмешался профессор Снейп, — вероятно, профессор МакГонагол не должна находиться одна в такую минуту.
Малфой не только не обиделся, но на удивление охотно откланялся, очевидно, радуясь, что не нужно присутствовать при беседе. На эскалаторе Рики любезно спросили, не устал ли он ждать.
Будь у Рики выбор, он не сказал бы об источнике ценной информации.
— Она не сможет больше приближаться к мостику? Вы сообщите ее кому там?
Снейп вопросительно покосился на директора.
— Отчего же, — отрешенно произнес Дамблдор, — пусть приплывает. Если ты не отпугиваешь ее.
— А что в Хогсмиде? – спросил Рики. Задать этот вопрос вполне естественно, даже если бдительность старших и не ослабела.
Дамблдор сразу взбодрился и подался вперед. Дотоле непроницаемые стекла его очков засветились прозорливым взглядом.
— Ричард, мне не слишком приятно признавать, что мы опоздали. Я должен тебя предупредить. Не следует давать понять кому бы то ни было, что ты владеешь необычными способностями. Это в твоих интересах.
— Сэр, Вы знаете, в чем дело? – прямо спросил Рики.
— И да, и нет, — вздохнул Дамблдор. – Ты еще слишком молод для некоторых вещей, мальчик.
От последующего угощения чаем Рики отказался. Он остался крайне недоволен объяснением. Осторожный Дамблдор ловко ушел от ответа. Даже не рассказал толком, к чему привело его же собственное предупреждение. Мало утешало, что Артур выяснил подробности.
— Дядя Драко сам видел брошенные ульи. Они точно получили патоку в необходимом количестве. Дядя психует, потому что опять с женой поругался – она приезжала матч смотреть.
— Натравить дракона во время матча… — начал Дик.
— Не выдумывай, — осадил Артур. – Дракона невозможно натравить, если это не маггловская сказка. Мой папа драконозагонщик, я знаю.
— Леди Парвати что-то сделала, — сказал Рики.
— Хагрид пожаловался – она перечный эфир налила, бестолочь. Каялся, что позволил ей пойти с ним, — пояснил вездесущий Уизли.
В памяти Рики что-то мелькнуло и исчезло. Он попытался восстановить это, вглядываясь в лица друзей, но только отвлекся. Эдгар старался спрятать нервность; у Лео налицо было обострение детективной болезни.
— Она слышала, как кто-то в баре говорил, будто это усыпит дракона. И не озаботилась сверить с книгой, — добавил Ральф.
— И конечно, она не помнит того, кто ей это сказал, — понимающе усмехнулся
Лео.— Она даже не знает этого, — сказал Ральф. – Считаешь, она может быть причастна?
— Парвати Патил давно в моем списке, — важно кивнул Лео. – Но я ничего не утверждаю. Матч пропал, жалко.
— В жизни не представлял ничего подобного, — поежился Эди.
— Но ты ведь неспособен разлюбить квиддич из-за какой-то большой летучей ящерицы, — Ральф хлопнул его по плечу.
— Перестань, не смешно! – отмахнулся Эдгар. – Дик, ты получил сегодня письмо от бабушки. Что с Вриттер?
— Да, странные обстоятельства. Она взяла похищенную еще Сами — Знаете — Кем алмазную ветку Салазара Слизерина. У всех на виду, другие и внимания не обратили. Вещь обнаружили при обыске, но она отрицала, что сделала это. И продолжает отрицать.
— Это из личных вещей основателя или принадлежало его роду? – уточнил Лео.
— В личном пользовании у него были больше изумруды; и кровавик, давно потерян, — ответил Дик и не сдержал торжествующей улыбочки: «мог бы и сам знать».
— Но это не те камни! – вскричал Рики. – Изумруды обладают не теми свойствами. Помните лекцию Малфоя?
— Лекция Малфоя, — задумчиво произнес Лео. – Чего-то я не могу вспомнить, это точно.
Проверка конспектов той памятной беседы не дала ничего особенно нового, лишь подтвердив слова Рики насчет свойств минералов.
Глава 20. Разминка для ума.
Нападение дракона не изглаживалось из памяти учеников.
— Зачем это было нужно? – содрогался от ужаса Эдгар.
— Разве неясно? Отомстить Хагриду, — не сомневался Уизли. – Он ведь отправил в Азкабан одну из них и не дал им патоки.
— Мой боггарт — Упивающийся смертью, — бесцветно произнес Эди. – Неужели так и будет тянуться?
— Я уверен, что с ними можно справиться, — заявил Рики.
— Да, за много лет многое сделано, — согласился Артур.
Но вскоре Артур отвлекся от переживаний и Эди, и дяди Драко, потому что через два дня в «Хогвартс» прибыли его родители.
Чарльз Уизли оказался рыжим мужчиной среднего роста с большим ожогом на руке. Отец Артура вернулся в отпуск, откликнувшись на просьбу Дамблдора помочь с лечением пострадавшего дракона. По мнению Рики, дракон чувствовал себя распрекрасно, и китайцы обошлись бы даже без Хагрида, но представители «Хогвартса» всячески старались помочь, а гости с благодарностью принимали.
Возможно, из-за постоянного пребывания рядом с гигантскими чудовищами, мистеру Уизли Рики не показался таким уж страшным. Мать Артура, счастливая от общения с мужем и сыном, и вовсе не обращала на него внимания.
Последний уход за магическими существами Рики едва выдержал. Он старался держаться подальше от Хагрида, который хмурился и ворчал на других учеников.
— Ричард, что происходит? – шепотом спросила Бетси Спок. Учитывая состояние Рики, она в одиночку координировала перемещения огненного краба.