Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я была такой идиоткой.

Три месяца назад…

Стук в дверь моей спальни прервал меня на любимой сцене в книге, которую я перечитывала раз десятый. Раздраженно я отложила свой Kindle1.

— Да?

Дверь тихонько приоткрылась, и Грант Картер забавно просунул свою голову в образовавшуюся щель. Его длинные вьющиеся на концах волосы были аккуратно заправленные за уши, и я знала, что многие девушки страстно желали просто сидеть и играть с ними часами. Я часто задавалась вопросом, были ли его волосы на самом деле такими мягкими, какими казались. Глаза

Гранта сверкнули, как будто он знал, о чем я думала, и я тут же нахмурилась. Я никогда не хмурилась раньше, это было чем-то новым, что я припасла специально для него

Было несправедливо, что я принципиально недолюбливала Гранта. Он ничего мне не сделал плохого, кроме того, что был просто симпатичным парнем. Но того факта, что у него были отношения с Нан, оказалось для меня достаточно, чтобы он мне не нравился. Если парню могла приглянуться Нан, значит, с ним было что-то не так.

— Я заказал китайскую еду. Поможешь мне расправиться с ней? Я заказал слишком много для одного. — От его голубых глаз было трудно отвести взгляд. Они стали моей погибелью с того момента, когда я в первый раз заглянула в них. Это случилось до того, как я узнала, что он был тем самым Грантом, с которым встречалась Нан.

— Я не голодна, — ответила я, надеясь, что мой желудок предательски не заурчит, выдавая меня. Я как раз собиралась что-нибудь перекусить, но книга увлекла меня. Когда я видела Гранта, мне всегда хотелось тут же окунуться в одну из своих книг, где такие парни как он влюблялись в таких девочек как я. А не в таких, как Нан.

— Я тебе не верю, — сказал Грант, открывая дверь и входя в мою комнату с подносом в руках, на котором стояли коробки с едой из небольшого китайского ресторанчика, так любимым моим отцом. — Помоги мне все это съесть. То, что я встречался с Нан, не делает меня заразным. Ты ведешь себя так, будто у меня какая-то болезнь… честно говоря, это задевает мои чувства.

Неужели? Я задевала его чувства? Я так не считала, и вообще, думала, что ему на это плевать. Кроме того, это Грант был тем, кто в ночь, когда мы впервые встретились, сбежал, бормоча проклятья себе под нос, когда узнал кто я такая. Хотя до этого он сам подошел ко мне.

— Встречался? — спросила я, удивившись своей смелости. — Ты ведь сейчас ждешь, когда она вернется. Я не думаю, что между вами все осталось в прошлом. — Я говорила тоном школьной учительницы.

Грант усмехнулся и сел на кровать рядом со мной, а поднос поставил на тумбочку.

— Нан мой друг. Я здесь для того, чтобы узнать как у неё дела, а не для того, чтобы встречаться с ней. К тому же, мне только что сообщили, что она вернулась в Розмари.

Посмотрите-ка на это. Он был её другом. Какой нормальный человек захочет дружить с Нан? Я таких не знала.

— Она спит с членами группы Naked Marathon. Без сомнения ты видел ее в желтой прессе, что продается в газетных киосках. На прошлой неделе она стала главной новостью в газете «The Moon»2, на страницах которой во всевозможных формах обсуждали её грядущий разрыв с группой. Однако этого, конечно же, не произошло.

Грант открыл коробку с цыпленком в кисло-сладком соусе, всадил туда две палочки и передал её мне.

— Цыпленок в кисло-сладком соусе? Будешь?

Я взяла коробку.

— Ага. Спасибо, — ответила я.

Он довольно улыбнулся, так как не ожидал, что я возьму еду из его рук.

— Отлично, я хочу в медовом соусе, — ответил

он и подмигнул мне. Мне не понравилось, что мой живот предательски затрепетал. Я не хотела ничего c ним начинать. Грант стоял по другую сторону линии, которую я пересекать не собиралась.

— Это не мое дело, с кем мутит Нан. Между нами все кончено. Я просто решил проведать её, убедиться, что она не за решеткой. Теперь я спокоен, она дома и с ней всё хорошо.

Почему он заботился о ней? Что такого сделала Нан, что её оберегал такой мужчина, как Грант?

— Мило с твоей стороны, — сказала я потому, что не знала, что еще сказать, и откусила кусочек от цыпленка.

— Ты не на моей стороне, не так ли? — спросил Грант, изучая меня так, что мне захотелось поерзать на месте.

— Ты можешь заботиться о ком хочешь, Грант. Мы же с тобой просто-напросто делимся друг с другом китайской едой. Поэтому не важно, что я думаю по поводу тебя и Нан, — ответила я прежде, чем засунула еще один кусок цыпленка себе в рот.

Грант нахмурился, но потом легкая улыбка тронула его губы.

— У меня такое ощущение, что мы крутимся вокруг одного и того же дерьма каждый раз, когда я оказываюсь рядом с тобой Я не играю в игры. Это не в моих правилах, сладкая. Позволь мне быть прямолинейным, — сказал он, ставя свою еду на тумбу и поворачиваясь так, что теперь смотрел прямо на меня. Я старалась успокоить свое бешеное сердцебиение. Что он делал? Что буду делать я, если он приблизится ко мне? Обычно парни не флиртовали со мной. И уж тем более не заходили в мою комнату. Я была странной, неуклюжей дочерью Киро. Знал ли об этом Грант?

— Я не хочу, чтобы ты меня ненавидела, — сказал Грант.

Я не ненавидела его. Я покачала головой, отрицая это.

— Я не ненавижу тебя.

— Нет, ненавидишь. И я не привык к тому, что люди меня ненавидят. Особенно, красивые девушки, — сказал он и ослепил меня озорной улыбкой.

Грант назвал меня красивой. Неужели он действительно так думал? Или просто сжалился надо мной, потому что я была этаким социальным изгоем?

— Харлоу, ты осознаешь, какая ты потрясающая? Если просто смотреть на тебя, то можно подсесть на это дело.

Вот это да.

— Этот смущенный, взволнованный взгляд на твоем лице, единственный ответ, который мне нужен. Ты не имеешь ни малейшего понятия, какая ты восхитительная. Тебе должно быть стыдно за это, — сказал он, потом наклонился вперед, прикоснулся к моим волосам и стал накручивать прядь моих волос себе на палец. — По-настоящему стыдно.

Я не знала, дышали ли я в этот момент, или нет. Все мое тело застыло. Я не могла пошевелиться. Грант прикоснулся ко мне. И пускай всего лишь к моим волосам, но мне было чертовски приятно. Я опустила взгляд на его руку и стала смотреть, как его большой палец легко гладил мои волосы.

— Как шелк, — сказал он приглушенным голосом. Так, будто бы не хотел, чтобы кто-то его услышал.

Я молча наблюдала за ним. А что я должна была сказать в этот момент?

— Харлоу, — сказал Грант, наклоняясь ко мне ближе. Я ощутила его теплое дыхание на своей коже.

— Да. — Мое собственное дыхание стало прерывистым, когда он наклонился ко мне слишком близко.

— Я думаю о тебе. Я мечтаю о тебе, — произнес Грант хриплым шепотом около моего уха. Я вздрогнула и поняла, что коробка с цыпленком готова выпасть из моих рук. Боже, не дай мне опрокинуть еду на себя.

Поделиться с друзьями: