Роботсвиль Роберта Шекли
Шрифт:
– И что же теперь?
– не унимался Майкл.
– Ведь все наверху застыло! Что-то же нужно делать!
– Извини, парень, но часовой механизм, даже самый точный и надежный, когда-нибудь ломается безвозвратно.
– Грог замолк, а потом продолжил: - Есть один шанс, но он таит в себе большую опасность и почти нереализуем.
– О чем ты?
– поинтересовался Майкл у замолкнувшего Грога.
– Можно попытаться отыскать помощь во внешнем мире, - проронил Грог, и тут же добавил, поясняя призрачность подобного шанса: - Хотя вряд ли там что-то уцелело.
– Во внешнем мире?
– насторожился Майкл.
– За пределами города? Но ведь там преисподняя. Там не живут. Там ничего нет, и ничего не было! Пустота. Кто там сможет нам помочь?
– Больше слушай
– Город ведь не в вакууме находится. Верно? Пораскинь мозгами сам. Что-то ведь должно быть за его стенами и потолками?
Майкл задумался, припоминая все оговорки Грея, странные фразы Лора, все те запретные двери и проходы, на которые юноша натыкался в разных частях города. Действительно, ведь они должны куда-то вести. Не в пустоту же, иначе, зачем их соорудили? Теперь слова Грога заставили Майкла осмыслить все это, как единое целое, которое внезапно представилось юноше таинственным знанием, ранее скрывавшимся в темноте безмолвия, но теперь показавшим краешек своей тайны, маня в запретные дали.
Грог как-то умудрялся различать в темноте выражение лица Майкла, так как удовлетворенно подытожил:
– Теперь-то ты понимаешь, что за пределами города что-то должно быть. Скажу тебе больше. Все мы - и ты в том числе, тем или иным образом попали в город оттуда. Но это долгая история.
– Тогда почему вы, ремонтники, не можете отправиться наружу?
– спросил Майкл.
– Никто из нас не может этого сделать, - сокрушенно промолвил Грог.
– Ни я, ни Грей, никто из тех, кого ты знаешь. Центральная не врет, когда говорит, что снаружи царит тот самый ад. Там нет жизни. Она была когда-то, но исчезла. Теперь там жесткое излучение, радиация и ядовитая пыль, витающая в воздухе. Мы сразу же погибнем, попав наружу.
– А я?
– Ты тоже, если на тебе не будет защитного костюма. Во многих отношениях ты более гибок, чем все остальные.
– А ты не знаешь, где можно раздобыть такой костюм?
Красные точки приблизились к Майклу вплотную и недобро сверкнули.
– Неужто ты собрался наружу, парень? Не дури. Теперь же ступай наверх. Я провожу тебя до шахты.
Майкл стряхнул наобум с себя застрявшие в одежде и волосах детали и пошел вслед за уплывающими огоньками глаз ремонтника. Вскоре показалась оставленная юношей осветительная трубка. Грог остановился на границе тусклого света, и Майкл так и не смог толком рассмотреть ремонтника. Когда Майкл, вновь обвязавшись канатом, ступил ногой на ступеньку, Грог посоветовал напоследок из темноты:
– Задай свои вопросы Грею. Он знает все, что тебя интересует.
– До встречи, Грог и спасибо...
– Майкл кивнул и стал подниматься вверх. Веревка немного натянулась, и Майкл понял, что Грей уже знает, что юноша поднимается.
Грей ждал друга наверху все в той же позе, в какой его оставил Майкл.
– Что-то удалось выяснить?
– спросил Грей.
– Я поговорил с ремонтником. С Грогом, - ответил Майкл.
– И что же?
– выпытывал подробности Грей.
Вместо ответа Майкл сам задал вопрос, который весь подъем из шахты вертелся у него на языке.
– Грей, ты что-нибудь знаешь о внешнем мире?
Грей избегал смотреть на Майкла, делая вид, что поглощен сматыванием веревки на свой локоть.
– Это всего лишь сказки, которые по ночам травят неразумные техники, - наконец преувеличенно равнодушно ответил он.
Майкл нахмурился, начиная уже уставать от всех этих недомолвок и тайн.
– Не темни, Грей. Здесь нет Лора, и может статься так, что мы его больше и не увидим, если ты мне не расскажешь все, что знаешь! Грог сказал, что помощь можно получить только во внешнем мире. И кто-то должен отправиться туда, иначе здесь ничто уже больше не оживет.
Грей поник, опустив плечи.
– Хорошо, Майк, - вздохнул он.
– Рано или поздно тебе все равно пришлось бы все рассказать. Это произошло немного раньше, чем следовало, но Грог прав - сейчас самое время.
Майкл не перебивал, внимательно слушая друга,
а тот продолжил:– Давным-давно все мы жили во внешнем мире. Он существовал тогда, когда тебя еще не было на свете. Да и этого города тогда еще не было. Жизнь во внешнем мире была прекрасна. Она не была похожа на жизнь здесь. К сожалению, чтобы понять разницу, надо было самому прожить той жизнью. Мои слова - лишь бледный образ истинной реальности. Ведь я тем более не мог жить той жизнью, а ты родился слишком поздно, чтобы застать ее. Но, тем не менее, поверь мне, та жизнь была прекрасна, пока... Пока не произошла война...
– Война? Впервые слышу такое слово. Что оно означает?
– спросил Майк.
– Как бы тебе объяснить, - задумался Грей.
– Понимаешь, это форма соперничества...
– Игра?
– Можно было бы сказать и так, если бы в результате войн не погибали живые существа. Победа в этой жестокой игре зачастую достигается лишь тогда, когда погибает много живых существ с одной или с другой противоборствующей стороны.
– Но это ужасно. Неужели так было?
– Да. Войны происходили с завидной регулярностью. Самая последняя война была и самой жестокой. Она затронула весь внешний мир, и он стал непригоден для жизни. Спаслись единицы. Они укрылись в таких же городах, как наш. Им оставалось только ждать, когда внешний мир вновь станет пригодным для жизни. С тех пор минуло много времени. Наш город все это время служил нам верой и правдой. Он стар. Очень. Подобные ему разбросаны по внешнему миру в разных местах. Именно их имел в виду Грог, когда говорил о возможной помощи. Такова вкратце история, Майк.
– Откуда ты все это знаешь, Грей? Я нигде не читал ничего подобного. Даже в хранилище Центральной я не натыкался на эти сведения!
– Центральная умеет скрывать то, что было бы вредно для тебя до поры до времени. Так должно быть. А я... Я твой друг с самого рождения. Я должен знать все, что хоть как-то послужит тебе в данный момент или в будущем. Для этих знаний наступил момент сейчас.
– Значит, Грог не врал, и в тех, других городах можно отыскать помощь?
– Теоретически да. Но чтобы достичь ближайшего города, нужно пройти через внешний мир и надеяться, что там, в том городе, кто-то еще обитает, и они окажут эту помощь.
– Грей покачал головой и сокрушенно вздохнул.
– Если ремонтник говорит, что это единственный шанс, значит, так оно и есть.
– И ты знаешь, как выйти во внешний мир?
– Да, знаю, - нерешительно ответил Грей.
– Грог упоминал про защитный костюм, который позволит мне выйти во внешний мир. Где он?
– Ты хочешь предпринять этот поход, Майк?
– Грог сказал, что я единственный, кто может это сделать.
– Он прав, - еще более расстроенным тоном подтвердил Грей. Он замолчал, а затем, подняв взгляд, как-то по-особенному посмотрел на Майкла.
– Ты уже совсем взрослый. Когда-нибудь ты все равно должен был покинуть нас. Не ради помощи городу, не ради нас, а, прежде всего, ради себя самого. Я только надеялся, что это случится позднее...
– Не говори так, Грей. Я не могу оставить вас, - вспылил Майкл.
Грей развернулся и, не оборачиваясь, бросил через плечо застывшему юноше:
– Пойдем со мной в Центральную. Прежде чем ты отправишься в путь, тебе необходимо для начала кое-что узнать и запомнить.
До Центральной они добирались довольно долго. Майкл помнил этот просторный зал, как вместилище незабываемого оркестра из сияющих индикационных панелей, плоскостей мониторов и переливчатого света, который будто струился с одного причудливого пульта на другой, затем перекидывался радугой на разноцветные лампочки, шкалы и кнопки на стенах и подпирающих потолок стойках. Когда Майкл был еще маленьким, ему казалось, что эти панели и стойки возносятся ввысь причудливым замком, скрывая внутри королеву этой сказочной страны. Только прекрасное создание особенной возвышенной красоты могло иметь такой нежный женский голос. Так говорила Центральная. Чаще мягко и тепло, случалось - назидательно, иногда с доброй иронией и очень редко - строго и поучительно. Майкл любил бывать здесь и говорить с Центральной.