Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Роковое наследство
Шрифт:

Она любила его, а он ее предал.

Карли назвала его бессердечным мерзавцем, который хладнокровно переступал через других, и была права.

Он стал таким, как его отец.

Эта мысль не давала ему покоя ни днем ни ночью.

В четверг после ужина Митч поднялся наверх по задней лестнице. Он всегда держался подальше от детской. Отделенная от остального дома толстыми звуконепроницаемыми стенами, в детстве она была настоящей тюрьмой для него, Рэнда и Надии. За любую проделку им запрещалось оттуда выходить. Митч рано научился слушаться старших и не привлекать к себе внимание.

Сейчас он направлялся именно туда.

Когда Митч очутился на лестничной площадке, до него донесся смех и радостный визг Рэтта. Он обнаружил, что улыбается.

Ускорив шаг, Митч прошел в детскую. Карли сидела на корточках рядом с Рэттом в главной комнате. Судя по полотенцу у нее в руках, его брат только что закончил купаться. Помимо этой, здесь было еще три спальни и комната для няни. Какую из них она выбрала для Рэтта? Для себя?

— Митт, — радостно прокричал Рэтт и голышом побежал к нему.

Опустившись на корточки, Митч раскрыл объятия, и мальчик врезался в его грудь подобно ракете, напомнив ему о том, что он потерял. Растроганный до глубины души, Митч крепко прижал его к себе.

— Лучше надень ему подгузник, если не хочешь, чтобы Рэтт намочил тебе брюки.

Подняв глаза, Митч столкнулся взглядом с Карли. Она стояла с подгузником в руках. Мокрая майка и джинсы облегали ее как вторая кожа. Его сердце учащенно забилось. Она бросила ему подгузник, и он поймал его, уложил Рэтта на ковер. Малыш хихикал и визжал, мешая ему застегивать липучку. Наконец Митч справился с застежкой и взял своего братишку на руки.

Его глупый отец много потерял, отказавшись от этого, но Митч не собирался следовать его примеру. Вот только как убедить Карли, что он достоин быть частью их с Рэттом жизни?

— Ты избегала меня все это время, — начал он.

— Рэтт знакомился со своими бабушкой и дедушкой. Они собираются переехать в Майами, чтобы быть ближе к нему.

— Они не вернулись в воскресенье в Аризону?

Карли покачала головой.

— Нет, они улетели сегодня днем коммерческим рейсом.

Значит, она всю неделю была у родителей. Это все объясняло. Митч хотел поделиться с ней тем, что накопилось у него в душе за, эту мучительно долгую неделю, но смог вымолвить лишь:

— Я рад, что вы остались.

Карли вскинула подбородок.

— Я обещала, что ради Рэтта останусь здесь до конца условленного срока. Он имеет право на общение с родными и часть наследства Эверетта.

— Я согласен, — Рэтт заерзал у Митча на руках, и тот отпустил его. Тогда малыш сбегал в детскую спальню Митча и принес игрушечный грузовик. Плюхнувшись на ковер, он начал играть с машинкой.

— Я попыталась вернуть свадебное платье, но в магазине его не взяли, — сказала Карли.

— Об этом не беспокойся.

— Но оно очень дорогое. Я не хочу, чтобы ты выбрасывал впустую деньги.

Нет, она определенно не была расчетливой, как ее сестра. Как он только мог не верить ей раньше?

— Мне не хватает тебя, Карли. Тебя и Рэтта.

Ответом ему стал лишь тихий вздох, затем она часто заморгала и отвела взгляд.

— Возвращайтесь в свои прежние комнаты.

Не глядя на него, Карли покачала головой.

Я не могу этого сделать. Не могу лю… находиться рядом с человеком, который пытался причинить нам боль, — с этими словами она повернулась и направилась к двери в спальню. Ему было невыносимо сознавать, что по его вине пропасть, разделявшая их, с каждым ее шагом становилась все больше. Ему отчаянно хотелось окликнуть ее, вернуть назад. В свою жизнь. В свои объятия. В свою постель.

Он любил ее.

От этого неожиданного открытия у него сдавило грудь. Вот почему его жизнь стала пустой после того, как Карли вернула ему кольцо. Слуги не изменились. Они обращались к нему с той же холодной вежливостью, что и все эти годы. Этот дом своей тишиной всегда напоминал склеп.

Но так было до тех пор, пока Карли и Рэтт не показали, какой может быть жизнь в Кинсейд-Мэнор. Яркой, веселой, динамичной.

Счастливой.

Ему не хватало шума и беспорядка. Он скучал по ним.

Дом и слуги не изменились. Онизменился.

Благодаря Карли и Рэтту.

— Карли. — Он подождал до тех пор, пока она не обернулась. — Я люблю тебя.

Ее лицо побледнело, взгляд стал настороженным. Казалось, ее молчание длилось целую вечность. Карли облизала губы, затем сглотнула так, словно проглотила горькое лекарство.

— Ты готов сказать и сделать все что угодно, лишь бы добиться своего. Но это было низко, Митч. Даже для тебя.

Если бы его ударили ножом в грудь, ему бы не было так больно, как сейчас.

— Я уже не тот, что прежде.

Ее губы недоверчиво дернулись.

— Не такой, каким ты был неделю назад?

— Нет.

— Прости мне мой скептицизм, но я не буду благодарить тебя, что бы ты там ни предлагал. Мы здесь счастливы.

Но она не выглядела счастливой. Похоже, ей не лучше спалось по ночам, чем ему.

— Я докажу тебе, что изменился.

На ее губах появилось подобие улыбки, но глаза по-прежнему были полны боли. Боли, которую он бы с радостью испытал вместо нее.

Она взяла на руки Рэтта.

— Я в этом не сомневаюсь. А сейчас, пожалуйста, уходи. Мне нужно уложить Рэтта. Спокойной ночи.

Он не привык уходить первым с поля боя, но оставаться рядом с Карли сейчас было выше его сил. Поцеловав Рэтта в лоб и пожелав им обоим спокойной ночи, он покинул комнату, чтобы не чувствовать головокружительный аромат Карли.

Вернуть ее казалось невозможным. Он должен найти способ убедить ее, что он изменился.

Но как?

Она была равнодушна к деньгам и безделушкам. Купить ее любовь было невозможно.

Вместо того чтобы вернуться к себе в комнату, он вышел на улицу и, очутившись на пристани, уставился вдаль. Но огни на противоположном берегу и проплывающие мимо суда лишь отвлекали. Даже плеск волн не смог его успокоить.

Что бы подарить Карли такое, чего она не смажет дать себе сама?

В голове промелькнула идея. Его пульс участился, ладони начало покалывать. Похоже, у него есть план.

Достав из кармана свой мобильный, он нашел в телефонной книге помер Фрэнка Льюиса и нажал кнопку соединения.

Поделиться с друзьями: