Роковое пари
Шрифт:
— Привет. Не успела на автобус?
Коллинз меряет меня подозрительным взглядом своих насыщенно-зелёных глаз, распрямляется и, тяжело дыша, поправляет на плече сумку:
— Как наблюдательно.
Ну да, глупость спросил.
— Подвезти?
— В чём подвох, Лейн? — спрашивает она, коротко обернувшись себе за плечо.
Ага, знает меня.
— Обычная вежливость, Коллинз, — усмехаюсь я.
— И ты спровадил сестру на автобус, чтобы вежливо подбросить меня до школы? — сужает она глаза. — Не держи меня за дуру, Лейн. В чём подвох?
Так, у нашего непорочного
— Ладно, поймала, — каюсь я. — Мне нужна твоя помощь.
— С чём?
— Может, ты сядешь в машину, и мы спокойно обсудим всё по дороге?
Ещё бы придумать, что именно обсуждать.
Коллинз отворачивается в сторону и пару секунд щипает кожу на запястье, затем выдыхает и кивает:
— Ладно.
Девчонка пристёгивает ремень безопасности, как всегда это делает моя сестра, и я трогаю машину с места. Несколько первых минут мы молчим. Потом Коллинз насмешливо интересуется:
— Нагоняешь интригу, Лейн?
Я бросаю на неё озадаченный взгляд и вновь смотрю на дорогу. Не такой манеры поведения я от неё ожидал. Думал, она будет смущена, застенчива и молчалива. Но не тут-то было. Интересно.
— На самом деле, всё просто, — усмехаюсь я. — Мне сказали, что ты лучшая по химии. А у меня с ней не очень. Поможешь написать контрольную работу?
— Кто сказал? — равнодушно спрашивает она.
— Это важно?
— Нет. Но я не смогу тебе помочь, Лейн.
— Почему?
— Не хочу, — пожимает она плечами, рассматривая проносящиеся мимо дома.
Не хочет. Забавно. Я заставляю себя отвести взгляд от её вздёрнутого, как у лисички, носа, и спрашиваю:
— Разве, твой отец не научил тебя помогать всем страждущим? Или в жизни он придерживается других правил?
Коллинз молчит, пока я поворачиваю машину к школьной парковке, и говорит только тогда, когда она замирает на месте. Девчонка отстёгивает ремень безопасности, поворачивается на сидении ко мне лицом и смотрит пронзительно, чтобы спросить:
— Ты знал, что я помогаю в канцелярии миссис Вонг?
— Допустим, — медленно киваю я.
— А знал, в чём заключается моя ей помощь?
— Приблизительно, — скреплю я зубами.
Девчонка явно решила со мной поиграть. И мне это не нравится.
— Так вот. Я знаю об успеваемости всех старшеклассников. Всех, Лейн. Поэтому скажу один раз, а ты, пожалуйста, запомни: я вовсе не святая, как вы все ошибочно думаете из-за отца Коллинза.
Я вглядываюсь в веснушчатое лицо напротив, в зелёные глаза, в которых пляшут чёртики и чувствую, как на моих губах расползается улыбка.
Не святая, значит. Это же в корне меняет дело.
— Выходит, ходишь на свидания? — спрашиваю я.
Девчонка озадаченно хмурится, весь боевой настрой сняло как рукой.
— Это здесь причём? — наконец, выдыхает она.
Я жму плечом и лукаво смотрю на неё исподлобья:
— Думаю, пригласить тебя.
— Пригласить... меня... — окончательно теряется она, но уже в следующее мгновение берёт себя в руки. Сужает глаза и хмыкает: — С чего бы, Лейн?
— Можешь звать меня: Ронни, — предлагаю
я, протягивая руку к её пальцам, которые вновь щипают кожу на запястье.Но Коллинз замечает мой манёвр и обхватывает пальцами сумку, чтобы прижать её к себе. Смотрит прямо перед собой и кивает:
— Ладно. Плевать. — Она в мгновение ока выскакивает из машины и попутно благодарит меня, выделяя мою фамилию интонацией: — Спасибо, что подвёз, Лейн.
— Заехать за тобой завтра? — тоже выхожу я из машины.
Девчонка не реагирует, стремительно шагая мимо меня, но вскоре резко замирает и разворачивается ко мне лицом, взметнув длинными волосами:
— Я не знаю, что ты задумал, Лейн, да и не хочу знать, но очень тебя прошу: держись от меня подальше. Я не просто так ни с кем в школе не общаюсь: не люблю людей. Особенно таких наглых и самонадеянных, как ты.
— Ты совсем меня не знаешь, Коллинз, — усмехаюсь я, скрестив руки на груди.
— И не хочу знать. Всё, закрыли тему?
Вопрос явно риторический, потому что девчонка разворачивается от меня и устремляется к зданию школы.
— Мы её только начали! — весело кричу я ей в спину.
Это невероятно, но, казалось бы, прилежная девочка, не оборачиваясь, демонстрирует мне средний палец! Я смеюсь. Настроение, только что, улучшилось в сто крат.
Забавная и интригующая.
Кто же ты такая, Мелисса Коллинз?
Глава 3. Дилан: выходит, знаешь какого это?
— Кажется, я просил тебя одевать шлем.
Я веду шеей и, вытащив ключ из замка зажигания, оборачиваюсь на отца. Стоит с недовольной рожей, засунув руки в карманы щегольских брюк. Богатый мудак.
— Мимо проходил и решил заглянуть? — ровно спрашиваю я.
Не торопясь, слезаю с байка, снимаю солнцезащитные очки и кладу их во внутренний карман кожанки.
— Смешно, — презрительно дёргается уголок тонких губ. — Пошли.
Снова веду шеей и провожаю спину отца ненавистным взглядом. Затем иду следом.
Меня бесит смотреть, как школьники, которых на парковке, как пруд пруди, расступаются перед этим ублюдком, словно он король. Словно статус мэра города делает из этого ничтожества выдающуюся личность. Провожают его щенячьими взглядами, восторженно шепчутся вслед. Стадо тупых овец. Все, как один.
На меня они смотрят так же. Но кроме заискивания на их лицах читается страх.
И это самое приятное в чёртовой школьной жизни.
Чувствую на себе чей-то пристальный взгляд и смотрю в сторону школьного автобуса. Блондинка, что стоит в проходе, вздрагивает и быстро отводит глаза в сторону. Но недостаточно быстро. Я успеваю увидеть в её взгляде то, что мне не нравится.
Наконец, мы с моим родителем заходим в здание школы и направляемся прямиком к кабинету директора.
Ясно. Не обошлось без Флоу. Ещё одно ничтожество, мнящее себя кем-то выдающимся.
Разумеется, несравненного Аллана Холда встречают в приёмной прямо с порога.