Ромео
Шрифт:
Человек без лица склоняется к ее груди. Обхватывает сосок своими горячими, влажными губами. Возбуждает его. И вдруг — сокрушительная боль. Он откусил сосок. И на этом не останавливается. Он вгрызается в мягкие ткани груди, рвет их в клочья, крошит кость. И все ближе, ближе подкрадывается к сердцу…
— Нет! — закричала она во весь голос, нанося удары, царапая голову демона, который сосет ее, поедает живьем. Только не сердце. Только не сердце.
Резко вскинув голову, Аллегро тут же получил удар
Она боролась за свою жизнь — отчаянно размахивая руками и ногами, пиная Аллегро в грудь, в живот, в пах. Он крепко ругался, тщетно пытаясь сдержать ее натиск, охладить ее пыл.
Оглушительный треск взламываемой двери мигом отрезвил обоих. Аллегро спрыгнул с кровати, спешно схватил с пола брюки, и в это время Майкл Вагнер в сопровождении Родригеса и Корки ворвались в спальню с пистолетами в руках.
И тут же застыли в изумленном молчании. Сара, судорожно глотая воздух, схватила простыню, пытаясь прикрыть наготу. Аллегро спокойно надевал брюки. В воцарившейся тишине угрожающе скрежетала застегиваемая молния.
Вагнер поспешно отвернулся от Сары и перевел взгляд на Аллегро, который теперь натягивал майку, позаимствованную у Сары. На лице Вагнера отпечатались смущение и ужас одновременно. Он нервно отпрянул, когда Аллегро, развернувшись, двинулся прямо на него. Сара, теперь уже замотанная в простыню, с тревогой наблюдала за происходящим. Ей казалось, что Аллегро сейчас набросится на своего коллегу и начнет распекать его за топорную работу. Но он стремительно прошел мимо Вагнера и, не сказав ни слова — ни ему, ни ей, — вышел из спальни. Через несколько секунд с треском захлопнулось то, что осталось от входной двери.
Родригес и Корки обменялись взглядами.
Черты лица Вагнера постепенно смягчились, хотя он по-прежнему избегал смотреть на Сару. И предпочел обратиться к своим коллегам.
— Ну ладно, ребята. Почините по возможности дверь, а потом возвращайтесь на свои посты, — распорядился он, пряча пистолет в кобуру.
Когда детективы уже развернулись, чтобы уйти, он отдал еще один приказ.
— И что б никому ни слова.
— Конечно, — пробормотали те, горя желанием поскорее убраться, так же как Вагнер — от них избавиться.
Вновь хлопнула входная дверь.
Вагнер остался стоять посреди спальни. Через мгновение он спросил:
— Вы в порядке?
Сара, сгорая от стыда, нервно кивнула головой, моля Бога о том, чтобы Вагнер не приставал к ней с расспросами. Сейчас она и сама не могла толком объяснить, что же произошло с ней на самом деле.
— Я волновался за вас. Поллок сказал мне о… посылке.
— Они еще не знают?.. Это действительно… сердце Эммы?
— Пока точных данных нет, но… похоже на то.
Сара поморщилась, но промолчала.
— В общем, я поехал к вам проверить, все ли тут спокойно. И узнать, как вы себя чувствуете. Потом мы услышали крики и…
— Это не то, что вы подумали.
— Послушайте, конечно, это не мое дело, но…
— Ничего, продолжайте, — сдержанно произнесла она.
— Он вас… ударил, Сара?
Она отвернулась.
— Нет.
Кажется, это я его ударила.— Не понимаю.
Она выдержала удивленный, пристальный взгляд Вагнера.
— Я испугалась, Майк. На мгновение мне даже показалось… — Она осеклась.
— Что показалось? — настойчиво допытывался он.
— Ничего. Бред какой-то. — Она посмотрела на пол, где валялась ночная сорочка.
Вагнер поднял ее и передал Саре. Потом отвернулся, ожидая, пока она оденется.
— У меня отличная идея, — сказала Сара. — Выпейте со мной чаю.
— Пойду налью воды в чайник.
— Майк?
— Да?
— Почему вы никогда не говорили мне, что беседовали с Гектором Санчесом?
Он удивленно посмотрел на нее.
— С кем?
— С Гектором Санчесом. Моим клиентом. Он ведь звонил вам в четверг?
— С чего вы взяли?
— Так он вам не звонил?
— Нет. Санчес? Первый раз слышу это имя. Он вам сказал, что разговаривал со мной?
Ее словно обдало ледяной волной. Что происходит, черт возьми?
— Должно быть, я не так поняла.
— Может, он разговаривал с Джоном? — предположил Вагнер.
— Да. Возможно.
— Расскажите мне поподробнее о жене Джона.
Вагнер взглянул на нее поверх чашки. Они сидели за столом на кухне. Был час ночи.
Медленно он поставил чашку на блюдце.
— Что именно вы хотите знать?
Сара сложила руки на колене, сцепив их. К чаю она так и не притронулась.
— Джон говорил мне, что она выбросилась из окна седьмого этажа.
Вагнер кивнул головой.
— Выходит, это не было криком о помощи. Или желанием привлечь к себе внимание. Она должна была понимать, что обрекает себя на верную смерть.
— Признаюсь, я как-то не задумывался над этим.
— Почему она покончила с собой? Из-за смерти сына?
Вагнер поиграл чайной ложкой, лежавшей возле чашки.
— Думаю, что отчасти из-за этого.
— А из-за чего еще?
— Сара, зачем все это? Почему вы меня расспрашиваете? Вы влюблены в Джона?
— Вы говорили, что он бил ее.
— Только однажды. Это было один-единственный раз. Но кто знает правду до конца? Может, избил ее вовсе не Джон. Может, она сама себя изувечила. Вы ведь не поверили, что он мог такое сделать.
— Но вы поверили.
На Вагнера было жалко смотреть.
— Послушайте, в пьяном виде Джон, конечно, неуправляем и непредсказуем. Может, они подрались и он уже не отвечал за свои действия. Насколько мне известно, подобные инциденты больше не повторялись.
— Но ведь он до сих пор пьет.
— Не так, как раньше. И на службе уже совсем не выпивает. Знаете, я так и не смог подыскать лучшего партнера, чем Джон. Он еще ни разу не подвел меня. Разумеется, у него есть грехи, но я не намерен топтать его за это.
— И мне не советуете.
— Я вам советую немного поспать.
Сара кивнула головой, соглашаясь с ним, хотя и знала, что на сегодняшнюю ночь у нее нет ни малейшего шанса уснуть. Впрочем, и все последующие ночи тоже обещали быть бессонными.