Россия молодая. Книга 1
Шрифт:
6. ВЫ КОМАНДУЕТЕ ЭСКАДРОЙ!
– Ну? – спросил Юленшерна.
Граф Пипер задумался над шахматной доской. Шаутбенахт ждал с нетерпением. Наконец Пипер пошел конем и отхлебнул бургундского.
– Король повелел готовить эскадру! – сказал Пипер.
– В Архангельск?
– Да, но пока об этом никто не должен знать.
– Разумеется! – сказал Юленшерна. – Я думаю, что и фрау Маргрет об этом не следует знать...
Пипер усмехнулся:
– Ну, она-то знает. Она всегда все знает.
– Если она узнает, то захочет идти с эскадрой, – сказал Юленшерна. – Она давно готовится к дальнему плаванию. И надеется на вашу
Граф пожал плечами:
– Вы командуете эскадрой, гере Юленшерна.
– Но вы первое лицо в королевстве, и я обязан повиноваться вам.
Пипер засмеялся ласково.
– Мы родственники, гере Юленшерна, не надо забывать, – вы муж моей дочери... И если рассудить здраво, то почему бы нам и не побаловать ее? Не так уж ей весело живется, не правда ли?
– У нее достаточно развлечений! – хмуро сказал Юленшерна.
Граф Пипер сделал еще один ход. Юленшерна смотрел на доску рассеянно. Он думал: «Да, Маргрет, конечно, захочет отправиться в Архангельск. Что ж, пусть отправляется. Она предполагает увидеть там премьер-лейтенанта. Ее постигнет жестокое разочарование...»
– Чему вы смеетесь, гере Юленшерна? – спросил Пипер.
– Разве я смеюсь? – изумился Юленшерна.
Весь этот вечер он был в хорошем настроении.
– Фрау Маргрет очень добра! – сказал он Пиперу в присутствии жены. – Чрезвычайно добра. Она исхудала за те дни, пока велось следствие по делу ее друга детства премьер-лейтенанта Дес-Фонтейнеса. Она принимает очень близко к сердцу неудачи своих друзей детства. Я душевно рад, что гере Дес-Фонтейнес сейчас отправился в Архангельск, где попрежнему будет служить короне...
Провожая графа Пипера, ярл Юленшерна сказал ему негромко:
– Я надеюсь, граф, мы не огорчим вашу дочь правдой о судьбе несчастного премьер-лейтенанта...
– Но она может узнать сама...
– Тогда мы скажем ей, что слух этот пушен в Швеции нарочно, для того, чтобы московиты услышали о бесславном конце их злейшего врага и опытного резидента...
Граф Пипер дотронулся до локтя Юленшерны и, посмеиваясь, произнес:
– А вы ревнивы, гере шаутбенахт! Весьма ревнивы!
7. СКИЛЛИНГ УМЕР
В гавани Улеаборг во время ужина, состоящего из трех унций сухарей и пресной воды, на галере капитана Альстрем вспыхнул пожар. Запылали канаты в заднем трюме. Чтобы успешнее бороться с огнем, Сигге приказал расковать половину загребных. В моросящем дожде и тумане несколько каторжан сразу же спрыгнули в воду с левой куршеи. Второй подкомит ударил одного беглеца багром, на подкомита накинулись и мгновенно убили. Капитан Альстрем приказал поднять на мачте сигнал «на галере бунт». Но за туманом и дождем сигнала этого с берега не увидели. Раскованные каторжане заняли всю носовую часть галеры и надвигались на корму, где с пистолетами и мушкетами отбивались вольные матросы, Альстрем с Сигге, первым подкомитом и бароном Лофтусом...
Через несколько минут после начала бунта комит Сигге спрыгнул в воду и поплыл к носу. Там он взобрался наверх по якорному канату и повернул пушку на бунтовщиков, штурмующих корму. Неверными руками, прячась за бухты каната, он, забив заряд картечи и тщательно прицелившись, поднес пальник к затравке. Картечь свалила с ног более половины раскованной шиурмы. Те, кто мог двигаться, прыгали с бортов в воду. Второй выстрел покончил с мятежниками. Вольные матросы добивали раненых баграми и абордажными крюками. Барон Лофтус, закусив губу, стрелял
из пистолета в тех, кто готовился спрыгнуть с борта. Над галерой в пелене тумана тревожно кричали чайки.Пламя удалось загасить без особого труда.
– Безумцы! – вытирая платком руки, сказал барон Лофтус, когда все кончилось. – На что они надеялись?
Капитан Альстрем продул губами ствол пистолета, ответил коротко:
– Они надеялись на побег, что им и удалось в небольшой мере. Кое-кто ушел!
И крикнул мокрому до нитки комиту Сигге:
– Живых зачинщиков – в передний трюм до Стокгольма. Там с них сдерут кожу. Мертвых – в воду.
На заре матросы из ведер скатывали окровавленную палубу. Высадив Лофтуса в Улеаборге и приняв на борт груз пиленого леса, галера возвращалась в Швецию. Опять бил барабан, ухали литавры. Скрип весел доносился в трюм, где во тьме и духоте задыхались каторжане, скованные по шеям, по ногам и по рукам.
Так как зачинщики скрылись в лесах Улеаборга, то Сигге заковал первых попавшихся. В числе закованных был и Скиллинг. В полубреду он просил пить по-шведски, его не понимали, тогда он попросил по-русски:
– Воды! Пить!
– По-нашему знает! – отозвался один из темноты. – Слышь, Лексей, по-нашему просит воды.
– Наделал было делов в Стокгольме, – проворчал другой.
– Грамота тарабарская, – зашептал первый, – я видел. Не разобрали бы шведы. Который не знает – ни в жизнь не поймет.
– А разве ж ты письменный? – спросил второй.
– Дьячок малым делом учил...
Во тьме Скиллинг опять попросил:
– Воды!
– Поднеси ему, – сказал голос из тьмы. – Человек все же, не собака.
– Собака-то лучше. Собака того не сделает, чего он хотел сделать... Всех бы нас перевешали.
И все-таки тот, что не хотел давать воды, – дал. Разбитой рукой он зачерпнул корец и подал напиться, но Скиллинг вдруг оскалился, ударил по глиняной кружке, вылил воду. Во тьме злобно светились его глаза.
– Ополоумел? – спокойно спросил русский. – Чего бесишься?
Скиллинг не ответил, дышал прерывисто, со свистом. Вскоре он опять потерял сознание. Страшные проклятия всему сущему в мире срывались с его запекшихся, кровоточащих губ. Потом он начал читать стихи. Железные строфы «Хроники Эриков» звучали в трюме не скорбью, а неистовой злобой: >>> Заломленные руки и громкий плач – >>> Вот твой удел, жена шведа...
К утру он умер. Его тело расковали, багром вытащили из трюма, привязали к ногам камень и выбросили за борт. Холодные воды Ботнического залива навечно сомкнулись над ним.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Оружие суть самые главнейшие члены и способы солдатские, через которые неприятель имеет убежден быть.
1. В МОСКВЕ
– Она? – воскликнул Егорша.
– Она, Егор, Москва! – ответил Сильвестр Петрович.
Город открылся путникам сразу – свежий, словно вымытый обильным и быстрым вечерним дождем, первым в эту весну. Небо мгновенно очистилось, под теплыми лучами солнца заблистали шатровые и луковичные крыши, маковки церквей, вспыхнули цветасто расписанные башенки с позолоченными и посеребренными львами, единорогами и орлами вместо флюгеров; в прозрачном воздухе весело зеленела листва огромных, на десятины раскинувшихся боярских садов, а в тишине подмосковной рощи явственно послышался далекий, разноголосый, звучный перебор московских колоколов...