Рожденная зимой
Шрифт:
Она улыбнулась ему, ощущая, как еще одна гормональная волна омыла ее тело.
По хмурому выражению лица Данте она могла сказать, что он тоже почувствовал это.
Рука вокруг нее сжалась.
— Мы можем подождать? — быстро спросила она. — Я не хочу снова заниматься с тобой любовью, пока мы четко не определим некоторые вещи между нами.
Даже несмотря на то, что секс с ним прояснит ее голову, ее человеческое сердце хотело большего между ними, чем просто физическая связь. Она хотела узнать человеческую часть своего партнера.
— Какие? — спросил Данте.
— Я не знаю, — честно ответила она. — В сердце я знаю, что
К ее облегчению, он не попытался уклониться или заставить ее.
— Чего ты хочешь от меня?
— Просто побудь со мной немного как человек, и позволь мне узнать тебя, хорошо?
Данте кивнул, хотя то, чего он действительно хотел, это взять ее обратно наверх и дать ей то, чего жаждали их тела.
Но она была молода и напугана. Это был важный шаг для них обоих. Связывание было вечным, и это было не то, к чему можно отнестись с пренебрежением.
Истинная привязанность к кому-то еще была полностью чужда для него. Он понимал преданность. Обязанность.
Но любовь и нежность…
Пантеры не мечтают о таких вещах. Они понимают лишь насущные потребности. Такие как еда, крыша над головой, секс.
Потомство.
И еще он хотел от нее чего-то большего. Чего-то более глубокого.
Он хотел ее одобрения.
Ее прикосновения.
Это было глупо. Зачем ему нужны такие вещи? У него есть деньги. Власть. Магия.
Он мог бы заставить ее сделать все, чего он хотел от нее. Но все же это не даст ему того, чего он хочет.
Ее сердце.
Будь проклята его человеческая половина.
Вздохнув, он повел ее в стейкхаус [19] «Маркиза» [20] , где они могли чего-нибудь поесть.
19
Steakhouse — ресторан с отбивными (прим. пер.).
20
Имеется ввиду отель «Мариотт Маркиз» (прим. пер.).
Ночь быстро проходила, пока Пандора следовала за Данте вокруг различных палаток и концертных площадок, где альтернативные группы демонстрировали свои произведения и таланты. Казалось, у Данте был талант находить действительно хороших исполнителей, которые были в восторге от предлагаемых денег за то, чтобы играть в его клубе в Миннесоте.
— Как давно ты владеешь своим клубом? — спросила она, когда он купил три диска группы «Emerald Rose», которая до этого играла снаружи конференц-зала «Хайатт».
— Теперь уже почти тридцать лет.
Ничего себе, это было долго. Данте хорошо выглядел для мужчины, которому было больше чем двести лет.
Действительно хорошо.
— А люди не догадываются, что ты всегда там и что ты никогда не стареешь?
Он покачал головой.
— Когда они покидают «Инферно», мы немного вмешиваемся в их сознание. Даже если они приходят каждую ночь, они никогда не помнят тех из нас, кто не стареет или не меняется.
— Это должно быть хорошо. В моей… — она не решалась выговорить слово «стая», с тех пор, как они бросили ее. — В моем мире
мы стараемся держаться от людей как можно дальше.— Так на что похоже это будущее, в котором ты живешь?
— Не сильно отличается от этого. Ты никогда там не был?
— Нет, с тех пор как я был юнцом. Когда я впервые получил контроль над своей способностью путешествовать во времени, я поперемещался туда-сюда немного. Но через некоторое время мне это наскучило. Изменялись вещи и места, но не люди. Таким образом, я решил оставаться со своей стаей в Миннесоте и не беспокоится о прошлом или будущем.
Ей понравится иметь возможность вот так перемещаться во времени. Это настоящая свобода и это та вещь, которую она никогда не знала.
— Ты можешь меня научить, как использовать мои силы таким образом? — спросила она.
— Конечно.
Она улыбнулась. Ни одна из ее сестер, которые были отправлены в этот период времени, ничему не обучалась. Катагарцы не позволяли им развивать силы из опасения, что они покинут их. Некоторых из них Катагарцы даже заставляли носить ошейники metriazo [21] для того, чтобы никто из них никогда не мог использовать свою магию.
Это было сурово и жестоко.
21
Тонкий серебряный ошейник, посылающий крошечные ионные импульсы в тело охотника-оборотня, чтобы предотвратить использование магии (прим. пер.).
— Это трудно — путешествовать во времени? — спросила она.
— Не сейчас, не для меня. Но мне понадобились века, чтобы усовершенствовать свои силы. В первый раз это может быть… непредсказуемо. В последний раз, когда я оставил Лео и Майка дома, они переместились из Миннесоты 2002 года на Алеутские острова в 1432, вместо Нью-Йорка в 2065 год. Было чертовски тяжело найти их и забрать снова домой.
— Я удивлена, что ты отправился следом за ними.
— Да, что ж, они раздражают меня, но я понимаю, что они просто щенки, которые, в конце концов, вырастут… наверное, чтобы раздражать меня еще больше.
Его оригинальный юмор заставил ее рассмеяться, пока они шли через странно одетую толпу. Ей пришлось признать, что Данте становился очень забавным, стоило только ему привыкнуть и перестать быть таким грубым и ворчливым.
— У тебя есть сердце, ведь так?
— Нет, Пандора, — сказал он, его голубые глаза обжигали ее своей напряженностью. — У меня его нет. У меня есть только ответственность. И у меня ее чертовски много.
Возможно, но она была не совсем уверена в этом. Начнем с того, что рука, обнимающая ее за плечи, говорила не «обуза», — она говорила «защита».
И Пандора хотела надеяться, что она говорила о чем-то большем. О чем-то вроде дружбы.
Может быть даже любви.
Данте остановился перед торговой витриной. Уголки его губ изогнулись в улыбке, когда что-то попалось ему на глаза. Он кивнул, подзывая продавщицу.
— Могу я вам помочь? — спросила пожилая женщина, обращаясь к ним.
Данте указал на какой-то предмет под стеклом.
— Я бы хотел посмотреть вот это.
Пандора не знала, что это было, пока женщина не вручила его Данте, и он повернулся к ней. Она не могла удержаться от смеха при виде золотой подвески в форме пантеры, обнимающей сапфир, пока он застегивал кулон на ее шее.