Руины
Шрифт:
На южном побережье собрались толпы людей, а в океане виднелись выстроившиеся тонкой линией точки белых парусников, протянувшихся к далекой полосе берегов Джерси. Там Кира тоже увидела пламя лагерных костров и с облегчением сжала челюсти. «Даже если остальные из нас погибнут, некоторые уже сумели спастись».
Кира позаботилась о том, чтобы у ее группы были еда и укрытие, а затем оставила беженцев на посту и вместе с Маркусом, Сэммом и его спутниками из заповедника отправилась в путь, чтобы преодолеть последние несколько миль. Она хотела взять с собой и Грина, но тот время от времени впадал в беспамятство, и сейчас, чтобы помочь ему, она могла только обеспечить ему тепло и окружение людей.
«Это немного охладит их? — гадала она. — Заставит остановиться, оценить ситуацию и заново проанализировать свою атаку?
Или же наполнит их еще большей жаждой мести?»
На окраинах города их встретили двое мужчин в пончо из одеял. У них был сильно потрепанный журнал.
— Мы не ожидали, что сюда сумеет добраться еще кто-нибудь. Меня зовут Гейдж. — Главный из двоих пожал руку Киры. — Пройдемте на приграничный пост. Мы обогреем вас и решим, где вы будете дожидаться переправы.
— Кто здесь главный? — спросила Кира. — Нам нужно поговорить с… наверное, Сенатом? Кесслер здесь? Или Хобб?
— Никто из них не появлялся, — ответил Гейдж. — Организацией переправы руководит Гару Сато.
— Отлично, — проговорил Маркус. — Я как раз надеялся, что нам придется иметь дело с кем-нибудь болтливым и заносчивым, так что все вышло лучше некуда.
— Вы его знаете? — спросил Гейдж.
— Мы давние друзья, — ответила Кира. — Я Кира Уокер. — Она увидела знакомый проблеск изумления и узнавания и кивнула. «Теперь все время так будет?» — Да, — произнесла она. — Та самая. Вы можете отвести нас к Гару?
— Сначала я должен вас записать, — ответил Гейдж, просматривая на ходу свой журнал. — Вас… десятеро?
— И на последнем посту остались еще три сотни, — ответила Кира. — Они подойдут завтра.
— Ого. — Гейдж перевернул еще несколько страниц, посмотрел на одну из них, а затем жестом привлек внимание своего помощника. — Скажи Кайлу, чтобы открыл номер двенадцать в западном районе. Начнем размещать их там. — Мужчина побежал вперед, а Гейдж задал новоприбывшим еще несколько вопросов: сколько у беженцев с собой еды? Сколько раненых? Сколько тех, кто может заботиться о больных или управлять лодкой?
Кира приободрилась тем, что эвакуация проходит столь эффективно, но уровень ее беспокойства не уменьшился: эффективность совершенно не означала безопасность. Девушка ускорила шаг, подгоняя Гейджа. Мужчина провел их через снежные, покрытые копотью улицы к старому складу стройматериалов, находящемуся в центре города. Здесь беженцы устроили командный центр. Гару находился внутри.
— Кира! Маркус! — Молодой человек бегом приблизился к ним и обнял. — Мэдисон будет так рада, что вы живы. Они с Арвен уже переправились: мы не хотели рисковать жизнью девочки, она сейчас практически талисман всего нашего вида. — Гару посмотрел на Херон и остальных, и его голос посерьезнел. — С остальными из вас я не знаком, но добро пожаловать в Бризи-Поинт. Мы считаем, что для завершения переправы нужно еще как минимум четыре дня, но мы уже отправили разведчиков в южном и западном направлениях, чтобы разведать лучшие маршруты… Не двигаться! — внезапно приказал он и так быстро выхватил свой пистолет, что Кира едва заметила это. Гару смотрел на Сэмма, прицелившись из пистолета ему прямо в грудь. — Черт, Кира, ты привела с собой Партиала?
— Нескольких, —
твердо ответила Кира, глядя, как группа изумленных часовых подняла оружие. — Гару, в нашей группе Партиалов большинство, включая и меня.Гару сделал шаг назад, чтобы взглядом охватить всю группу, но его лицо дрогнуло.
— Я… слышал об этом от Нандиты.
— Нандита жива?
— Перед тем как начался снег, она путешествовала на восток, чтобы попытаться спасти ребенка Изольды…
— Изольда родила? — воскликнула Кира. — Где они?
— Они направлялись на восток, на остров Плам, — ответил Гару. — С ними еще были Хобб, Кесслер и Хочи. Нандита считала, что может спасти ребенка, но больше мы не получали от них никаких вестей. Я… нужно полагать, что они не спаслись.
— Три минуты назад ты то же самое думал обо мне, — сказала Кира. — Они изобретательны; они справятся.
— Может, мы продолжим этот разговор, когда они перестанут держать нас на мушке? — спросил Маркус. — Я в таком же восхищении, что и вы, но сложно сосредоточиться, когда тебе в лицо тычется дуло пистолета.
— Сколько среди вас Партиалов? — спросил Гару. Сэмм, Риттер и трое остальных подняли руки. Каликс сделала шаг вперед, становясь прямо на линии прицела Гару.
— Меня зовут Каликс, — сказала она, — и я лично могу поклясться, что эти люди спасали мою жизнь столько раз, что я сбилась со счета. Они не представляют угрозы. Возможно, они — наше главное преимущество в спасении человеческого рода.
— Это Партиалы, — проговорил Гару. — Кира росла, как человек, поэтому я доверяю ей, но эти четверо могут оказаться шпионами или убийцами — кем угодно.
— Тогда представьте на мгновение, что они могут оказаться друзьями, — ответила Каликс. — Сначала мне тоже было сложно, но я доверила им свою жизнь, и они еще ни разу меня не подвели.
Гару смотрел на Партиалов, сжимая свой пистолет. Мгновение спустя он снова заговорил:
— Кира, ты спасла жизнь моей дочери. Что бы ты еще ни совершила, ты спасла ее. Если ты скажешь мне, что я могу им доверять, я послушаюсь тебя.
— Можешь, — ответила Кира. — И женщине за твоей спиной тоже.
Гару опустил пистолет.
— Кому? — Он обернулся, и из тени выступила Херон, с бесстрастным лицом опуская собственный пистолет. Гару внимательно на нее посмотрел. — И почему после этого я должен тебе доверять?
Херон улыбнулась.
— Потому что ты все еще жив.
Гару оскалился, но минутой позже убрал пистолет в кобуру и махнул часовым, чтобы те сделали то же.
— Мир изменился, и я еще не совсем к нему привык. Кира и Маркус считают вас друзьями — значит, добро пожаловать.
— Мы понимаем, — проговорил Сэмм. — Рад слышать, что ваша дочь в безопасности.
Гару снова нахмурился, ощущая неловкость от того, что слышит добрые пожелания от Партиала, но вслух ничего не сказал. Кира шагнула вперед и положила руку ему на плечо.
— Расскажи мне об Изольде и ее ребенке, — попросила она. — Как — малышка? Она пережила начальные симптомы РМ?
— Это мальчик, — ответил Гару. — По имени Мухаммед-хан. И он никогда не был болен РМ. Он гибрид.
Кира нахмурилась.
— Что это значит?
Гару покачал головой.
— Значит, вы не слышали. Что же, нам надо о многом поговорить.
Глава 48
— Я до сих пор не могу в это поверить, — сказала Кира. Сгущалась темнота. Они сидели в выделенном им доме: Кира следила за костром, в то время как Сэмм и Третья дивизия уплотняли окна диванными подушками и матрацами. — Ариэль и Изольда — Партиалы, как и я; мои сестры — действительно мои сестры в некоем гигантском, космическом смысле.