Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Русь и Рим. Мятеж Реформации. Москва – ветхозаветный Иерусалим. Кто такой царь Соломон?
Шрифт:

Таким способом европейцы «нашли» в Юго-Восточной Азии и марко-половскую Самару, и марко-половскую Яву, и марко-половский Цейлон, и марко-половский Мадагаскар и т. д., назвав этими марко-половскими именами открываемые ими новые острова и страны на далеком Юго-Востоке. В то же время марко-половские описания якобы «этих островов» не дают никаких оснований для такого отождествления.

Приведем только один пример, ничем не выделяющийся среди других. Посмотрим, что сказано в энциклопедическом словаре об острове Ява. «Остров в Малайском архипелаге, территория Индонезии. Дл. св. 1000 км, пл. 126,5 кв. км. Нас. ок. 83 млн. ч. (1975). Свыше 100 вулканов (в том числе около 30 действующих, выс. до 3676 м), расположены по оси острова, на севере – холмистые равнины. Частые землетрясения. Вечнозеленые и листопадные тропич. леса, на востоке саванны. Равнины возделаны (рис. кассава, кукуруза, батат). Осн. гг. Джакарта, Бандунг, Сурабая».

А вот описание «острова Явы» у Марко Поло.

«Там восемь королевств и восемь королей, носящих короны. Все жители идолопоклонники, и в каждом из королевств свой собственный язык. На острове огромное изобилие сокровищ, дорогие пряности, ароматические масла…» И т. д. Ничего более характерного Поло не сообщает. Ни о вулканах, ни о высоких горах, ни названий городов. Почему, спрашивается, мы должны считать, что марко-половская Ява – это именно та Ява, которую так наименовали португальские капитаны XVI века с книгой Марко Поло в руках? При таком произволе мы можем отождествить что угодно с чем угодно.

Единственное условие – чтобы

местные жители «не возражали». В этой связи обратим внимание на одну любопытную особенность. Где удалось европейцам «успешно найти» марко-половские названия? На отдаленных диких островах с первобытным в то время населением. Которое было неграмотно и не спорило, когда «белые боги с кораблей», причем с пушками, что-то говорили на непонятном языке.

А вот с более цивилизованными странами было сложнее. Например, с манжурским Китаем. В Китае к иностранцам относились подозрительно, а в 1757 году манжуры вообще запретили иностранную торговлю во всех портах, кроме Кантона. Результат – налицо. Кроме города Кантона, да еще, быть может, двух-трех, ничего «найти» из марко-половских названий в современном Китае нельзя. Да и Кантон, кстати, по-китайски называется отнюдь не «Кантон», а Гуанчжоу. Много ли общего в словах Кантон и Гуанчжоу? Здесь полезно напомнить, что Кантон – французское слово, означающее просто напросто «округ» (canton). Марко Поло так и пишет «Canton».

Зачем же насильственно перетаскивать французское слово Кантон в восточный Китай? И рисовать его на карте? Просто Марко Поло знал французский. Знал бы он английский – в Китае появился бы город Таун – Town. Разве это не похоже на Гуанчжоу?

Поскольку удовлетворительно «обнаружить» именно в Китае марко-половские названия европейцам не удалось, они придумали версию, будто Поло невзлюбил китайский язык. Современный комментатор пишет по этому поводу следующее: «Возникает впечатление, что он (Поло – Авт. ) общался в Китае в основном с иностранцами. Если место, о котором он рассказывает, имело татарское или персидское название, он всегда использовал его вместо китайского. Так, Китай (Cathay), Канбалук (Cambaluc), Пулисанхин (Pulisanghin), Тангут (Tangut), Чаганнор (Chagannor), Саянфу (Saianfu), Кенджанфу (Kenjanfu), Тендук (Tenduc)… – это все монгольские, турецкие или персидские формы, хотя все они имеют китайские эквиваленты».

Ничего странного на самом деле нет. Марко Поло действительно не знал китайского языка, хотя бы по той простой причине, что никогда в Китае не был. А когда в XVI веке португальцы впервые появились в Китае, внутрь которого их практически не пропускали, они были вынуждены пользоваться сведениями из вторых рук – от турок, персов и т. д., побывавших в Китае. Отсюда и турецко-персидские названия «у Марко Поло» для обозначения китайских поселений.

МИНИАТЮРЫ В КНИГЕ МАРКО ПОЛО

К сожалению, мы не имели возможности изучить все миниатюры из старых рукописей книги Марко Поло. Фундаментальное нью-йоркское издание 1992 года, претендующее на полноту, содержит множество иллюстраций, но странным образом практически все они – современные изображения Юго-Восточной Азии. И лишь несколько действительно старых рисунков из рукописей книги Поло.

В нью-йоркском издании приведен также список миниатюр из двух старых рукописей книги Поло. В первой 84 старые миниатюры. Во второй – 38. Приведем лишь несколько примеров.

МИНИАТЮРА «СМЕРТЬ ЧИНГИСХАНА»

Эта миниатюра к тексту Марко Поло содержится в большом томе «Le Livre des Merveilles», хранящемся во Французской национальной библиотеке (рис. 42).

Рис. 42. «Смерть Чингисхана при осаде крепости Калки (Calacuy)». Миниатюра из средневекового манускрипта книги Марко Поло. По сути дела, сюжет из жизни Руси-Орды. Ничего китайского на рисунке нет

Рисунок практически неотличим от миниатюр, хорошо знакомых нам по древнерусским летописям. Каменный город с башнями, окруженный рекой или рвом, подъемный мост, перелески, холмы, бородатые всадники в кольчугах, головные уборы, неотличимые от русских. В частности, изображены хорошо знакомые нам стрелецкие колпаки. Впрочем, на этой миниатюре они изображены мелко. Комментаторы относят этот рисунок к современной Монголии, пограничной с Китаем. Спрашивается, что мешает нам увидеть в этой миниатюре типично русский сюжет? И что здесь от китайской жизни? По нашему мнению – ничего.

МИНИАТЮРА «ДВОРЕЦ В ХАН-БАЛЫКЕ»

Эта миниатюра (рис. 43) хранится в том же архиве, что и предыдущая. Каменные кирпичные стены, вооруженная охрана, явно напоминающая русских стрельцов в кафтанах и характерных колпаках. Весь стиль рисунка снова неотличим от привычных средневековых русских миниатюр.

Рис. 43. «Дворец в Хан-Балыке». Миниатюра из средневекового манускрипта книги Марко Поло. Снова показана жизнь Руси-Орды

Современные издатели книги Марко Поло решили показать своим читателям, как это якобы выглядело на самом деле. С этой целью рядом с миниатюрой они поместили рисунок Зимнего дворца в Пекине, считая, что именно он послужил основой для старой миниатюры. Характерные китайские, загнутые кверху края крыши, широкополые китайские шляпы, хорошо защищающие от зноя. Но на миниатюре – ничего похожего.

МИНИАТЮРА «БОРУС» (БОРИС?)

Мы видим людей с собачьими головами в типичных русских кафтанах. Обращают на себя внимание плетенные из шнурков застежки. На головах чалмы (см. рис. 44).

Рис. 44. «Борус» (Борис или Б-Рус, Бело-Рус?). Миниатюра из средневековой рукописи книги Марко Поло

Люди с собачьими головами – хорошо известный образ «античной» литературы, египетских изображений, средневековых западных текстов. Эти загадочные фантастические «люди» существовали будто бы лишь в воображении египтян, византийцев и западноевропейцев и к Руси не имели никакого отношения. А чалма считается сегодня исключительно восточным, мусульманским головным убором, никогда якобы не употреблявшимся на Руси.

Как же может сочетаться русский кафтан с чалмой и собачьей головой? Ниже мы это объясним.

КТО ТАКИЕ ЛЮДИ С СОБАЧЬИМИ ГОЛОВАМИ?

Известно много древних изображений людей с собачьими головами, в частности в Египте. Они изображались и на старых православных иконах, например иконе св. Христофора. Считается, что это – типичная фантастика, вроде огнедышащих драконов, не имеющая под собой никакой реальной основы. Так ли это?

По нашему мнению, в основе всех этих изображений и соответствующих легенд лежит реальность. Мы имеем дело просто с символикой, имевшей вполне определенный смысл в средневековой русской жизни. По-видимому, хотя этот вопрос, конечно, нуждается в исследовании, символ собаки означал дворцовую стражу при дворе русских князей-ханов, что-то вроде княжеской гвардии, дружины.

Хорошо известно, что во времена «Ивана Грозного» царские опричники, как писал Н.М. Карамзин, «ездили всегда с собачьими головами и с метлами, привязанными к седлам».

Карамзин ссылается на иностранцев Таубе и Крузе, которые описали этот обычай. Поэтому нельзя, конечно, воспринимать картину буквально: сочащиеся кровью отрубленные собачьи головы с жутким оскалом, притороченные к седлам. Это просто неудобно, да и запах… Своя же лошадь шарахнется.

Здесь – явное отражение и искажение каких-то реальных русских обычаев, связанных с царской охраной, стражей. Ведь пес – естественный символ охраны.

По-видимому, попадая в русский царский дворец, иностранцы видели стражу с символом собаки. Например, нашитым на головном уборе. Это им запомнилось, и, вернувшись

в Европу, они рассказывали о далекой стране, где дворцовая охрана «носит собаку на голове», приторочивает собачьи головы к конским седлам. Проходя через вторые и третьи руки, эти сведения искажались и превратились в буквальные изображения людей с собачьими головами. Отсюда и возник известный «античный» термин «кинокефалы», то есть люди с собачьими головами.

Надо сказать, что некоторые историки сознают всю нелепость картины всадника на коне с притороченной к седлу отрубленной собачьей головой. Так, например, Р.Г. Скрынников в книге об Иване Грозном осторожно упоминает только о метле. Да и то старается смягчить образ, говоря не об обычной метле, а лишь о «некоем подобии метлы». А о собачьей голове – ни слова.

И тут неожиданно приходит понимание того, почему средневековые английские источники называли русских – догами, то есть собаками.

Итак, на миниатюре «Борус» (Борис?) воины с собачьими головами в русских стрелецких кафтанах изображены не случайно. Стрельцы и были царскими отборными русскими войсками вплоть до Петра I.

Люди с песьими головами прекрасно известны в средневековой европейской истории. Так называли, в частности, чешских казаков – «ходов» (догов?), то есть «пеших воинов». Их еще звали псоглавцами, так как на их знамени красовалось изображение песьей головы. Псоглавцы жили вдоль границы Чехии с Баварией, соблюдали типичный казачий уклад жизни, несли воинскую службу по крайней мере до 20-х годов XVII века (в 1620 году Чехия утратила национальную независимость). В 1693 году казаки-псоглавцы восстали против Габсбургов. Восстание было подавлено. Этим событиям посвящен роман Алоиса Ирасека «Псоглавцы».

РУССКАЯ ЧАЛМА

Неужели русские носили чалму? – спросит пораженный читатель. Для нас тоже было неожиданным, когда мы, заинтересовавшись этим вопросом, обнаружили, что действительно носили. И более того, чалма – это русское слово, происходящее от хорошо известного слова чело, то есть лоб.

Казаки носили чалму еще в XVII веке. Мы уже приводили в томе 2 «Руси и Рима» портрет казацкого атамана Степана Разина в чалме. Гетман Богдан Хмельницкий изображен в чалме даже на современном памятнике в Киеве.

«Этимологический словарь русского языка» сообщает: «Чалма – украинское чалма, древнерусское чалма, челма». Итак, слово «чалма», которое употреблялось также в форме «челма», означает «нечто на челе» – головной убор. Так же, по-видимому, образовалось и русское слово «шлем», «шелом».

С приходом династии Романовых обычай носить чалму постепенно исчез из русской жизни. Но не сразу. Судя по старым рисункам, даже первые Романовы еще носили чалму.

МИНИАТЮРА «КИНОКЕФАЛЫ»

Считается, что на этой миниатюре снова изображены обитатели далекой Индии, собирающие рис под знойными лучами тропического солнца (рис. 45).

Рис. 45. «Кинокефалы» – люди с собачьими головами. Миниатюра из средневековой рукописи книги Марко Поло

А между тем изображены люди в типичных русских одеждах, будто перенесенные с русских миниатюр. Вряд ли они на сухом пригорке собирают рис. Скорее в двух открытых напоказ мешках насыпаны пшеница или рожь. Тем более что на переднем плане (второй слева) изображен сеятель, разбрасывающий семена из сумы на поясе. Типично русская картина. А рис, кстати, не разбрасывают, а высаживают молодую рассаду в покрытую слоем воды землю. Обуты крестьяне в русские сапоги, изображенные в точности как на русских миниатюрах. И опять – каменный укрепленный город.

Если кому-то уж очень не хочется смириться с тем, что здесь изображена Русь, можно при желании – но с меньшим успехом – перенести сюжет миниатюры куда-нибудь еще в Европу. Но уж никак он не подходит к тропической стране Юго-Восточной Азии.

«КУЗНЕЦКИЙ МОСТ» В СРЕДНЕВЕКОВОМ КИТАЕ

Марко Поло пишет: «Перейдем к великому Мосту, который пересекает эту Реку в городе. Мост сложен из камней и имеет семь шагов (paces) в ширину и полмили в длину… И по обе стороны этого Моста, по всей его длине стоят мраморные колонны, несущие крышу. И таким образом, Мост покрыт крышей из дерева до самого конца и весь богато разукрашен. И на этом Мосту стоят дома, в которых происходит оживленная торговля, и работают ремесленники. Но все эти дома сделаны просто из дерева, и они воздвигаются утром (?) и убираются вечером (?). Также на этом Мосту стоит таможня Великого Хана, где собирается пошлина и налог в его пользу. Я должен сказать вам, что сделки, происходящие на этом Мосту, приносят государю тысячи и даже больше единиц (pieces) чистого золота ежедневно».

Описание довольно странное. Для чего существует мост через реку? Чтобы через нее переправляться. Причем особо не задерживаясь, чтобы не создавать пробок и давки. Где вы видели мосты с домами на них? В Китае? Можно счесть описание Поло преувеличением. Но можно взглянуть и по-другому.

В русском языке слово «мост» обозначает одновременно и сооружение для переправы через реку, и мощенную камнем улицу. Мост от слова «мостить». И тогда все становится на место. На таких мостах-улицах действительно происходила и происходит до сих пор оживленная торговля. Вспомним хотя бы московский Кузнецкий Мост, где издавна сосредоточивались самые дорогие московские магазины. Улица, мощенная камнем.

И снова мы видим, что после «водворения» текста Поло «на место» – в Россию – начинают проясняться его ранее темные и непонятные места.

ГДЕ НА САМОМ ДЕЛЕ ХОДИЛ МАРКО ПОЛО?

БЕЗУСПЕШНЫЕ ПОПЫТКИ ПРОСЛЕДИТЬ НА КАРТЕ ПУТЬ МАРКО ПОЛО

Книга Марко Поло содержит описание нескольких путешествий. Сегодня считается, что все они проходили в разных странах и охватывали территории, начиная от Италии до Юго-Восточной Азии, включая Индию, Китай, Индо-Китай.

Но традиционные попытки восстановить подлинную географию его путешествий нельзя признать успешными. Судите сами. Чтобы хоть как-то согласовать сведения Поло с современной картой, комментаторы вынуждены поместить:

1) Центральную Индию в Африку (!) в верховья Нила.

2) Великую Турцию в район озера Байкал в Сибири.

3) Сибирь назвать «Областью Коней» (Dominion Conehi).

4) Реку Волгу назвать Тигром.

Из нашей концепции вытекает совсем другая и существенно более правдоподобная картина путешествий Поло. По-видимому, Марко Поло не был восточнее Урала. А потому не был ни в современном Китае, ни в современной Индии. Ни тем более – на современных островах Ява и Суматра.

В его книге действительно собраны описания нескольких путешествий. Быть может, путешествий нескольких различных людей. Что, собственно, и утверждают комментаторы, считая, что первые путешествия были совершены Поло-старшим, а последние – Поло-младшим, то есть Марко Поло. В результате одни и те же места (и в первую очередь Русь) описаны по нескольку раз.

Путь Поло начинается от Константинополя (рис. 46). Первый том нью-йоркского издания включает часть книги Поло, описывающую в основном «Татарию». На рис. 47–53 приведено еще несколько миниатюр из книги Марко Поло.

Рис. 46. Начало пути Николая и Матвея Поло из Константинополя. Страница из книги Марко Поло

Рис. 47. Въезд в город великого хана. Старинная миниатюра из книги Марко Поло

Рис. 48. Великий хан принимает письмо от папы. Старинная миниатюра из книги Марко Поло

Рис. 49. Николай и Матвей Поло получают золотую ханскую доску – подорожную. Старинная миниатюра из книги Марко Поло

Рис. 50. Христианское крещение родственника великого хана. Старинная миниатюра из книги Марко Поло

Поделиться с друзьями: