Русалка на суше
Шрифт:
Я нашла идеальный способ хранить самые главные свои богатства, чтобы точно никто не имел возможности украсть — Кракен. Оказалось, что я неправильно поняла его, когда подумала, что он проглотил камень Кровь Моря. Нет, в его организме было еще местечко, где мужские особи его вида хранили оплодотворенную икру, что-то вроде сумки, как у кенгуру или морских коньков. За безопасность и выживаемость икры отвечал именно самец, он мог как спрятать икру в каком-то укромном месте, так и поместить ее в мешок и носить с собой, как я поняла из сбивчивых объяснений Кракена. Пока же потомства у него
Я развязала шнурок на мешочке и положила его на стол, чтобы все могли увидеть его содержимое — крупные разноцветные жемчужины, целое состояние по здешним меркам:
— Как мы и договаривались, вы можете взять или жемчужину, или две золотые монеты на выбор. Если выбираете жемчуг, то продавать его вам придется самостоятельно, но, возможно, вы сумеете сбыть его более выгодно. — Я улыбнулась, — прошу, берите. Я всегда честно оплачиваю по своим долгам. Можете выбирать любую жемчужину из мешочка.
— Предлагаю подходить по одному, — кашлянув, велел капитан Гарт и сам первый сделал шаг к столу, взял, не глядя, жемчужину, продемонстрировал, что большего не схватил, и отошел.
Дальше шли по старшинству — от первого помощника, замыкал очередь чрезмерно волнующийся Марус. Кажется, он думал, что его могут оставить без оплаты не то из-за молодости, не то из-за того, что он еще не стал полноправным матросом. Вот еще, он мне помог едва ли не сильнее других, он же со мной больше всех общался на острове, преподавая первые уроки имперского. Ему еще премия полагается, только позже, когда мы сможем обсудить это наедине.
В итоге ни один не решил вместо жемчуга взять золото. Довольно недальновидно на мой взгляд, но это их дело. Когда все было кончено, я завязала шнурок на слегка опустевшем кошельке и вновь отдала его Кракену.
— Что ж, по долгам мы рассчитались, — сделала вывод я.
— А почему рисунок не пропадает? — спросил один из матросов, указывая на изображение чешуи на своем запястье.
«А фиг его знает, я же не знала, что творила,» — хотелось ответить мне, но приходилось держать лицо:
— Это символ вашей клятвы, что вы не расскажете никому о том, кто я такая на самом деле. Он не пропадет никогда, — повысила я градус пафоса.
Мужчина недовольно засопел, но под неодобрительными взглядами коллег не стал больше ничего говорить.
Я обвела взглядом матросов и перешла к следующему пункту разговора:
— Как я и говорила в самом начале, мне нужны верные люди. Теперь вы знаете, что у меня есть деньги, есть уже кое-какие связи, есть идеи, чтобы начать здесь свое дело. Я предлагаю всем работу.
— До окончания сезона штормов? — уточнил капитан Гарт.
— Не только, — качнула я головой. — Да, в первое время мне потребуются помощники и слуги. Вас, капитан, я бы попросила стать кем-то вроде моего управляющего. К сожалению, у меня нет еще достаточных навыков, образования, да и физически я несколько скована… но я собираюсь решить все эти проблемы со временем. — Я заметила в эмоциях капитана некое недовольство, но он промолчал. —
К открытию следующего мореходного сезона я планирую купить новое судно, оно потребуется, чтобы мне, не вызывая подозрений, спокойно выходить в море.— Так какую же работу мы будем выполнять до покупки корабля? — влез неугомонный Марус.
— Разную, — я пожала плечами. — Я пока не знаю. Мне могут потребоваться слуги, если я открою лавку — кому-то придется встать за прилавок, если я…
— Я ухожу, — неожиданно прервал мои размышления Хоруф, первый помощник Гарта. — Кто со мной — решайте сейчас. Купим вскладчину новый корабль, будем без проблем опять рыбачить, доход — в равных долях всем, кто вложится.
Мужчины загомонили, разделяясь на группы.
— Но до окончания сезона штормов ведь еще куча времени, — возмутилась я.
— Жемчуг продадим, домой съездим, корабль подберем и отремонтируем, — перечислил Хоруф, — дел и так невпроворот.
— Ну, да, тебе еще ведь надо сдать экзамен на капитанский патент, — заметил капитан Гарт уязвленно.
— А Фарку на первого помощника надо проверку пройти, — довольно ухмыльнулся Хоруф, похлопав своего коллегу по плечу, потом покосился на нас. — Всяко лучше, чем перед бабой спину в слугах гнуть. Мы рыбаки — свободные люди, а планы все ее, — он плюнул, — вилами на воде. Проблемы одни, вон и капитан Пхимарс из-за нее сгинул, а хороший был мужик.
— Хороший мужик, только работорговлей баловался, — ухмыльнулась я злобно. — Интересно, скольких еще таких, как я, он в рабство продал и что сделал бы, если бы меня не было, если бы некому было за проезд ваш заплатить. Может, и вас бы в рабство сдал халифатцам лет на десять, — обвела мужчин взглядом.
— Не было такого! — возмутился Хоруф.
— А он грязные свои делишки не особенно афишировал, — хмыкнула я. — Хотя, наверное, многие матросы на Золотом течении знали, что он контрабандист. За спиной Рохеиса товар провозил, ведь какая ему разница — если что, не он бы пострадал, а репутация и кошелек купца, который ему честно платил.
Мужчины присмирели, но намерений своих все равно не изменили. Не хотели они зимой на меня работать и ждать, что там дальше будет. Хотя Хоруфа я и понимала — он хотел быть капитаном, а не вечным первым помощником, и от шанса своего отступаться не хотел. Пусть.
Они засуетились и все же потянулись на выход. Хоруф шел последним, похлопывая каждого, кто решился уйти, по спине.
— Пусть вам сопутствует благословение Океана и Луны, — неожиданно даже для себя самой сказала им в след, вызвав почему-то эмоции страха. Что ж, их выбор.
В кабинете со мной остались только капитан Г арт, Марус, Клиф — матрос лет двадцати пяти, но уже женатый и с ребенком, Рен, который своими повадками отчаянно напоминал мне Новосельцева из Служебного романа и Дореп — старик лет шестидесяти. Чудесно. Прямо-таки команда мечты.
От Г арта явно веяло недовольство, причем и в мою сторону, и в сторону Хоруфа и ушедших с ним. Клиф отчетливо сомневался в своем выборе, Марус был расстроен, Рен, мне кажется, остался больше из преданности капитану Гарту, чем мне. А Дореп был на удивление спокоен и пофигистичен.