Русская жена
Шрифт:
– Поздравляем Наташу!
– хором отозвались беженцы тоже по-норвежски. Юмор состоял в том, что имя мужа - Игорь - на норвежском означает "вчера", и энергичная Дэби имела в виду не совсем то.
Американка бросилась горячо объяснять боснийцам их ошибку:
– Да нет же. Не вчера вышла замуж, а вышла замуж вчера!
– Гратулерер! (Поздравляем!) - опять хором грянули граждане бывшей Югославии.
Дэби оказалась девушкой настойчивой и не успокаивалась до тех пор, пока одна из женщин не занервничала:
– Да мы ее уже три раза поздравили!
И тогда я тихо сказала по-русски:
– Просто я жена Игоря.
Они тут же все поняли и засмеялись, потому что тоже были славяне и ключевые слова в наших языках совпадали. Я попыталась было с ними разговориться, но
А про Дэби и Вивиен и так было всем известно, что им по двадцать четыре. Поскольку Вивиен часто общалась с Ольгой, то о ней я знала даже чуточку больше. Приехала она сюда из Калифорнии, в Норвегии у нее "boy-friend" (друг-сожитель), который недавно потерял работу, поэтому в настоящее время Вивиен активно ищет какой-нибудь приработок. Я также вспомнила, что Ольгин прехорошенький, но жутко озорной котеночек приходился родным сыном кошке Вивиен.
Урок начался, и я получила редкую возможность поизучать руки Кэролайн де Линэр (даже в имени ее слышалось что-то гордо аристократическое), единственно с целью разрешения загадки ее возраста. Абрис кистей отличался четкостью и изысканностью; длинненькие тоненькие пальчики были, что называется, музыкальными в самом высшем понимании этого слова; однако кожа ухоженных рук показалась мне неестественно белой и чересчур тонкой и малоэластичной. Тогда я решила искоса повнимательнее рассмотреть ее лицо, и она, будто бы угадав мое желание, грациозно отвела назад роскошно ниспадающие локоны сверкающих платиновых волос. Однако опытный учитель не позволил мне чересчур долго витать в облаках и заставил читать вслух лекцию номер восемнадцать про то, как некий Карло пригласил прокатиться на авто некую Бетти.
После урока Кэролайн попросила меня задержаться на пять минут и рассказала, что англоязычные женщины в субботу организуют "home party" (вечеринку) в Арендале. Похвалив мой английский, она предложила посетить заседание этого своеобразного английского дамского клуба.
Я заколебалась: вдруг стесню иноземок своим присутствием, но тут подскочила слышавшая наш разговор Дэби и с энтузиазмом доложила, что гвоздем программы станет демонстрация-распродажа нижнего женского белья и скучать мне совершенно не придется. Как чертик из табакерки, между мной и Кэролайн просунулась кудрявая голова Роджера и с подвываниями начала заклинать, чтобы и ему позволили поприсутствовать. Он, дескать, согласен даже переодеться в леди, и никто ничего не заподозрит, а то ему страсть как хочется увидеть разные там дамские штучки-дрючки. Я не стала более упрямиться и согласилась. Глава вторая
После уроков с бодрым облегчением я выбежала на улицу. В канун Великой Октябрьской социалистической революции моросил мелкий противный дождик. Интересно, в России эти дни до сих пор выходные или уже нет? Хотя празднуют же французы свою Великую революцию, а уж в той-то кроме кровавого террора вообще ничего не было. Один беспросветный мрак. Тут меня окликнула Дэби и сказала, что поскольку у нее украли велосипед, то нам, стало быть, по пути.
– Экая напасть, - завздыхала она.
– Роликовые коньки использовать, что ли?
Мимо нас, охая, стоная и держась за поясницу, проковылял кудрявый Роджер. При этом он корчил такие гримасы, что мы не могли удержаться от смеха.
– Стыдно вам, девушки, смеяться над бедным поваром-инвалидом. Представьте только: на море качка - кастрюли, тарелки, кружки и сковородки разъезжаются в разные стороны, приправы отовсюду сыпятся... А поднять огромную кастрюлю с супом и дотащить ее, шатаясь, до обеденной каюты... А вообще на продукты смотреть во время шторма, а? А если не только смотреть, а еще и готовить? Не всякий выдержит, скажу я вам, милые мои!
Балагур Роджер шутливо-небрежно
махнул рукой в нашу сторону и сменил мотивчик.– Вот Оленька, та сразу бы все поняла и пожалела бы. Куда, кстати, Наташа, она так надолго запропастилась?
Я отвечала, что, по всей вероятности, Ольга развелась с норвежским мужем и уехала домой в Архангельск.
– Не морочь, детка, голову умудренным опытом людям. Да никакой муж добровольно не отпустит такую женщину. Скажешь тоже, да это как миллион случайно на дороге потерять.
Я пожала плечами, и мы с Дэби ласково попрощались с нашим героическим корабельным коком. Нам обеим было в сторону моря. Дорога спускалась вниз к морю по центральной городской улице, которые во всех норвежских городах имеют одно и то же название "STOR GATA" ("Большая улица").
– Тебе, наверное, тоже непривычно после своей огромной страны оказаться в такой маленькой, как Норвегия?
Даже не позволив мне ответить, тоном твердым и требовательным Дэби продолжала:
– Советский Союз разделился. Лично ты считаешь - это к лучшему или к худшему?
Мне было страшно лень трепаться на эти темы, и я маловразумительно пошутила насчет ее интереса к политике. Дэби запротестовала неожиданно активно:
– Нет, Наташа, нет. Ты не подумай, что я сильно политикой увлекаюсь. Я в ней и разбираюсь не особо. Только я считаю, что в жизни надо занимать активную позицию. Например, на выборах президента США я принципиально всегда голосую за независимых кандидатов. Лично мне кажется, что политика - дело не совсем чистоплотное. Зато вот мой Банк очень ею интересуется и отлично разбирается во всех главных проблемах и направлениях.
– Это какой же Банк, не ДНБ (Национальный банк Норвегии) случайно? Срочно назови мне этот банк, и я никогда не доверю ему вклада.
Несколько наивные Дэбины рассуждения меня даже позабавили.
– Да нет: не банк, а Бэнк - мой муж. Его так зовут.
Дэбин Банк оказался молодым норвежцем, студентом местного колледжа по специальности "Охрана окружающей среды". Жили они в студенческом общежитии и денег в достатке, конечно же, в настоящий момент не имели. Американская жена энергично занималась поисками работы и состояла на учете в рисорской арбейд-конторе (бирже труда).
Мне стало любопытно узнать, как родители мужа встретили свою американскую невестку, и особенно, не отказываются ли общаться с ней по-английски. Я и спросила ее об этом прямо, что называется в лоб. Мне показалось, что американка предпочитает именно такую манеру разговора.
– Да в принципе все нормально. Поскольку свадьбу праздновали в Норвегии, то на свадьбе, естественно, говорили по-норвежски. Но, во-первых, много было пожилых родственников, которые иностранных языков не знают, а во-вторых, мама Банка иногда переходила со мной и на английский. Она очень приятная, милая женщина. Жаль только, что мои родители не смогли на свадьбу приехать и с родителями мужа познакомиться. Но в конце я всем гостям так прямо и сказала: "Норвежцы - дайте мне шанс!" Сама я считаю, что самое лучшее, что может в жизни быть, - это иметь вызов. Когда справишься, чувствуешь себя такой гордой, такой счастливой. Я французский за год выучила, теперь вот учу норвежский, а потом планирую взяться за русский. Так что твой родной язык тоже, думаю, сумею осилить, хотя он и считается сложным. Вот что меня только беспокоит...
Дэби нахмурила брови и голос ее посуровел:
– Может, ты тоже замечала в Рисоре проявления национализма. Нет, нет. Подожди возражать...
Оказалось, что у американки, несмотря на все меры практичной предосторожности, вполне годной даже для Америки, уперли два велосипеда подряд. А вот студенты норвежцы и другие скандинавы швыряют свои велики и мотоциклы без всяких запоров где попало, и хоть бы что. На нее же теперь даже страховая компания смотрит косо. Однако для меня это был не факт. Кто знает, может, ее велосипеды были какими-нибудь особо выдающимися. И вообще, в нашем тишайшем Рисоре редко кто двери на ночь запирает. Кроме того, я подозреваю за норвежцами некоторый недостаток темперамента, сказывающийся на всех областях их жизнедеятельности, и в том числе на отсутствии особой преступности. Однако Дэби со мной не согласилась.