Русские не сдаются
Шрифт:
В свой сейф Хагрид ходил один.
Во-первых, Петуния желала продемонстрировать дикарю, как именно должен поступать белый человек. А во-вторых, ей хотелось без свидетелей отчитать своих мальчишек за неосмотрительную попытку десанта из несущейся над бездной тележки.
Комментарий к 9. *фраза из канона
*Шарик в мультике – зеленый.
В книжке у Милна – красный.
Но вряд ли Вернон смог достать Заходера.
**Кур Казад – вижу гнома. Приветствие на Кхуздуле, тайном языке гномов. Сильмариллы и все такое ;)
====== 10. ======
– Ну, теперя мальчишки могут за одежкой пойти, а мы того – пропустим
– Да мы то... – возмутился было Гарри, но тетушка зажала ему рот, а дядя, глядя великану в глаза, веско произнес:
– Мне нельзя. Врачи запретили.
– А... Ну, а чего ж? – Хагрид был бледен. Его явно укачало.
– А вам бы зайти в аптеку. Есть у магов средство от укачивания? А пить на работе – дурной тон, – наставительно проговорила тетя Петуния. – Вы же сами кричали на весь банк, что у вас особо секретное задание от директора. В принципе, дальше мы можем разобраться и без вас. Везите свою ерундовину, куда собирались, и потом можете выпивать хоть по большой, хоть по маленькой. Хотя, я бы и тогда посоветовала прибегнуть к медицинской помощи и не злоупотреблять спиртным.
Хагрид залился румянцем – уши, по крайней мере, покраснели (остальное скрывала косматая борода).
– Не, я эта, я с вами. Тока надо бы того...
– Да иди уже, – хмыкнул Вернон. – Через два часа встречаемся здесь же. Часы есть?
– Так я того. Потом этого. Спасибо, Дурсль! Мировой ты мужик! – и еще раз указав им на магазин с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни», поспешил к арке, за которой располагался “Дырявый котел”.
– Я есть хочу! – заныл Поттер, едва ему дали свободу слова.
– Так и пойдемте, пообедаем. Только найдем едальню поприличнее Хагридовой, – Вернон неопределенно махнул рукой.
– А там кафе-мороженое Флориана Фортескью, – тут же указал глазастый Дадли.
– Нет уж, надо найти место, где можно заказать нормальный обед, – покачала головой миссис Дурсль.
На обеде они случайно столкнулись с миссис Забини. Мальчишки обрадовались встрече. Окружающие недоуменно посматривали на изысканную ведьму, приветливо общающуюся с людьми абсолютно неволшебного вида. Удивлялись, ровно до того момента, пока Изабелла не вздумала представить Дурслей семье Паркинсон, с которыми Забини и пришли на обед. Услышав немыслимое “мистер Поттер”, волшебники подорвались со своих мест и кинулись трясти мальчику руку (хорошо, что мальчиков было двое, они были очень похожи, а волшебники особо не разбирались – иначе оторвали бы Гарри его правую, как пить дать!).
В общем, повторялась сцена на корабле. За тем лишь исключением, что останавливать этот кошмар миссис Забини не спешила.
Но все кончается – и плохое, и хорошее. Рассосалась и очередь непременно желающих пожать руку Гарри Поттера.
Для Дадли это было плохое. Можно сказать – ни за что пострадал. А вот Поттеру понравилось. Пожалуй, он ощутил, что в статусе героя есть своя прелесть. Надо еще уговорить дядюшку купить плащ и полумаску, а то даже несолидно – стоит тут в штанах и рубашечке.
После обеда Вернон решил купить палочки, пока есть время до встречи с Хагридом.
Кто же знал, что их выбор займет столько времени?!
Старый маразматик-продавец, вместо того, чтобы нанять себе молодого расторопного помощника, палочки доставал на ощупь, а подходит ли инструмент ребенку выяснял методом научного
тыка. Слов нет, мальчишкам это разрушительное действо весьма приглянулось, но как же долго! Вернон очень старался держать себя в руках и не намекать мастеру на то, что пора сменить очки. И задушил в зародыше идею предложить старичку помощь и прочитать вслух, что там намерила рулетка. В самом деле, зачем-то же эта процедура была нужна, правда? А коробку старый хрыч выдернул просто ближайшую. Так и пошел, по порядку.Вернон молчал.
– Какой рукой вы берёте палочку?* – спросил Оливандер в самом начале.
– Когда в правой меч – левой, а если в левой лук – ни в какой, – Гарри достаточно играл в лагере в рыцарей и магов, чтобы не сомневаться в ответе. – Если выбираешь лук, палочку держать нечем. А из резинки штанов и из карманов она вываливается все время. А кобуру сшить у нас с Дадли не получилось.
– О! Приятно слышать, что старые традиции живы! Я полагал, что сейчас бой на мечах преподают только в Дурмстранге, да и то... умирает искусство боя, да, юноши. Умирает. Мечный бой, да и дуэлинг, уже не тот, да.
– Па! А давай в Дурмстранг перепоступим?! А давай? К Хагриду и Флаффи можно и просто в гости на каникулах съездить!
– Дадличек! – это был очень непростой день для тетушки Петунии. – Диди! Это же не в Англии!
– Зато с мечами! – неосторожно влез Гарри, и тетушка взорвалась.
“Зря я это сказал, зря-я-это-сказал”, – мистер Оливандер не произнес, но лицо у него было очень выразительное. Старик шустро выдернул коробку с волшебной палочкой.
– Попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.*
Гарри развернулся к магу.
– На людей не наставляй, – хмуро предостерег дядюшка.
И был прав. Вещи, на которые наводился прицел, горели и взрывались. Гаррик не успевал выдергивать из рук мальчика палочки вовремя – ребенок старательно выполнял поручение воспитателя и отворачивался от людей. Пробовал махать левой, потом правой, а опробованные палочки еще и взялся передавать своему кузену.
Гора палочек увеличивалась, разрушения ширились, белобрысые мальчики кружились, перемещались и уже казались неотличимыми. Даже близнецы Уизли не утомили мастера волшебных палочек так, как эти два кузена.
Вдруг палочка – тис и перо феникса, очень хлесткая – пустила сноп искр.
– Ух ты! – пробормотал мальчик. – Такая теплая и уютная! Она меня выбрала, да?
– Да, да, несомненно, – закивал Оливандер, довольный, что половина проблемы решена. – Сейчас и вам что-то подберем. Трудные клиенты, да? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.*
Мальчик поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.*
– О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так… очень любопытно… чрезвычайно любопытно… – мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать. – Любопытно… очень любопытно…*
– Что любопытно? – спросил владелец палочки, с интересом ее разглядывая.