Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

***

Бой прекратился вместе с наступившим утром. Маленькая победа. Но в этот раз были и жертвы. Пять человек из отряда Тана имели той или иной степени тяжести ранения, трое убиты. Потери Лиама были гораздо больше, убитыми осталось лежать девять человек. Еще шестерых раненых, кого в спешке бросили люди Лиама, Тан сразу приказал добить. Итого пятнадцать. На войне как на войне. Жестокость, но выживает сильнейший. В мертвой пустыне свои законы.

Не успело ущелье очиститься от врагов, все собрались вокруг Берта. Последней легко прыгая по скалам, подбежала белая тигрица. И тут же на глазах у всех снова

обернулась женщиной. Как ни в чем не бывало, обвела присутствующих взглядом. Мужчины сделали вид, что внимательно изучают окрестные скалы, Если кто-то и имел что-то сказать, решил лучше держать при себе. Одна Изольда восторженно сияла. Бейли неожиданно улыбнулась ей, а после повернулась к Берту и сказала:Номер заказа 1 138261, куплено на сайте LitNet

– Надо уходить. Еще один такой бой мы не выдержим.

Он кивнул. Сам об этом думал. И тут вперед вышел Тан. Слегка замешкался, глядя на Изольду, и выдал:

– Берт. Нам надо поговорить.

Рыцарь нахмурился. По напряженному виду старого товарища понял, что разговор ему не понравится.

– Берт. Я подряжался доставить девушку Импертору. И я...

Кулаки Берта сами собой сжались, он подался вперед.

– Подожди, Берт, - вскинул ладони Тан.
– Подожди. Я знаю, что ты скажешь. Но давай спросим у девушки. Может быть, она другого мнения?

***

Изольда не совсем понимала, что происходит. И почему рыцарь вдруг отступил, сказав:

– Хорошо. Спрашивай.

Хотя только что готов был... И почему он так подавлен. Словно...

– Принцесса Изольда...
– вежливо поклонившись начал Тан.

– Я не поеду к Императору!
– воскликнула она, встав как можно ближе к Берту.

– Но там вы будете в безопасности.
– уговаривал Тан.
– А здесь, в этой мертвой пустыне, вас могут в любой момент убить или схватить. Это если вы не умрете от голода и жажды. К тому же за ваши головы, - он указал рукой на нее и рыцаря.
– Объявлена большая награда. Сами понимаете, охотников будет много.

– Нет.
твердо проговорила она, качая головой и переступив ногами еще ближе.

***

Для Берта этот момент был крайне мучительным. Сомнения. В первый раз он наконец рискнул взглянуть своим демонам в лицо. И спросил у себя, прав ли он был, таща девушку сюда, подвергая ее такой опасности.

Может быть, он просто идиот, решивший за ее счет покрыть грехи молодости и договориться наконец со своей совестью?

Имел ли он на это право?!

Она держала его за руку. Повернулся к ней лицом, взял маленькие нежные пальчики в ладонь. Было очень больно, слова резали его изнутри.

Но, пересиливая себя, выдавил:

– Подумайте, принцесса...

– Нет!!!
– выкрикнула она, вцепившись в него руками.
– Я останусь с тобой!!! А если я не нужна тебе, я лучше буду одна!

Она затрясла головой и с неожиданной для такой хрупкой девчонки силой оттолкнула его и убежала в сторону.

Берт бросился за ней следом.

Нагнал, схватил, прижал к себе. Она колотила его кулачками и вырывалась:

– Отпусти меня! Отпусти, я уйду! Пусти! Пусти!

– Не пущу, - глухо проговорил Берт ей в макушку.

Наконец она затихла, всхлипывая и борясь с рыданиями. А он... словно плотина прорвалась - заговорил:

– Изольда... Ты совсем не знаешь

меня. Я... Я раньше делал ужасные вещи. По-настоящему ужасные, понимаешь. Я подлец. Чудовище. И нет мне прощения.

– Я не знаю, что было в твоем прошлом, но для меня...
– она всхлипнула, поднимая на него взгляд.
– Ты самый лучший и благородный из всех людей, кого я знаю. И ты единственный, кто по-настоящему заботился обо мне и защищал.

Она покачала головой.

– Что бы не было в твоем прошлом когда-то, не имеет значения. Потому что я знаю тебя настоящего.

Берт слушал, не веря в то, что слышит, сердце сжималось. А она откинула голову и проговорила нахмурив брови:

– И даже прощаю тебе эту противную леди Эрмину.

Руки сами собой стиснулись, прижимая ее крепче, и Берт вдруг понял, что смеется. Потом сказал:

– У меня ничего нет, кроме моего меча, принцесса.

– Ничего страшного, - счастливо выдохнула она.
– Ведь у меня тоже ничего нет.

– И у меня жесткий характер. А маленькие строптивые принцессы еще получат по тощему заду за непослушание.

– Только посмейте, господин рыцарь!

– Что?

– Н ичего, - она притихла, прижавшись к нему.
– Ничего. Я просто...

А вокруг них уже соткался волшебный мир, в котором время останавливается и сладким ядом льется прямо в кровь. Не хотелось прерывать это, размыкать объятия. Берт нехотя проговорил, предвидя еще объяснение с Таном:

– Нам надо уходить. Пора.

***

– Пхеееее...
– протянул Тан, скривив лицо и покачал головой, глядя как его старый товарищ бросился вслед за принцессой.

Бейли тоже проводила их взглядом, а потом спросила:

– Так ты говоришь, командир, у тебя заказ доставить девушку Императору?

– Да, - нехотя ответил Тан.
– И я всегда выполняю свои заказы.

Он смотрел на рыцаря, о чем-то бурно говорившего с девушкой и испытывал непередаваемую гамму чувств.

– Отлично, - кивнула компаньонка - наемница.
– Ты и доставишь.

– Что?
– в этот раз не был уверен.

А Бейли проговорила:

– Включи голову, наемник. Кто-нибудь тут, кроме Эрмины видел принцессу? Знает ее в лицо?

У Тана в мозгу что-то забрезжило.

– Тебе надо доставить принцессу? Ты и доставишь принцессу. Меня.

При этом совершенно неожиданно сделала такое невинное лицо... Ни дать, ни взять, юная девственница.

– Пхееее!
– развеселился Тан.

– Ну наконец-то, - закатила глаза Бейли.

И тут же скомандовала:

– Надо уходить. И нам надо разделиться. Большая часть отряда с тобой, остальные с Бертом. Пока они доберутся до границы, тоже может понадобиться помощь.

***

Понятно, что Берт ничего этого не слышал, он в тот момент был занят совершенно другим.

Здесь и сейчас решалась его судьба.

Но обсудить все детали следовало.

Глава 13

Удивительно, как может меняться жизнь человека за каких-то несколько минут.

Когда-то жизнь Берта была уничтожена за несколько минут. Он превратился в живой труп, несущий в себе наказание за свое моральное уродство. И двадцать лет потом изгоем прожил на чужбине, отрекшись от имени и от всего, связанного с прошлым.

Поделиться с друзьями: