С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд
Шрифт:
Вейдман беспокойно заерзал в кресле.
— Я не сделаю этого. Я не подведу тебя. Но старая леди действительно может поступать с картинами по своему усмотрению. Я не хочу, чтобы меня вовлекали во что бы то ни было.
— Я понимаю, — кивнул Петтерсон. — Но я хорошо знаю старую леди: она всегда кидается в крайности… Ты заслуживаешь эти картины. Разреши, я сделаю еще одну попытку. Дай мне шанс. Попроси свою секретаршу сказать, что ты уехал. По крайней мере до понедельника. Это никому не повредит.
Вейдман склонился над тарелкой с салатом. Почему бы и не попробовать? Речь
Глядя на него, Петтерсон понял, что выиграл еще один шаг.
Чуть позже полудня Бромхид загнал машину в гараж. Негр как раз мыл «Мерседес-280» и с удивлением глянул на «роллс-ройс».
— Только не говорите мне, что вы уже были в Лос-Анджелесе, мистер Бромхид. Как это вы смогли так быстро обернуться?
— Я вернулся с полдороги, — сказал Бромхид, который уже сочинил правдоподобную версию. — Что-то случилось с машиной… как мне кажется, засорился карбюратор. Я остановился на ближайшей станции техобслуживания, и они продули его мне. Но ехать дальше уже не было смысла.
Негр кивнул.
— Все верно. Не беспокойтесь, я сам еще раз проверю ее.
Бромхид вошел в свою комнату. Он вытащил фальшивое завещание и положил на стол. Он чувствовал себя старым и разбитым. Это был хороший план, и не его вина, что Джеральд погиб и тем самым перечеркнул все надежды. Он подумал о своем будущем. Он может остаться у старой леди. Да, собственный коттедж в Кармеле ему не светит. Все его надежды на это развеялись, как дым. Когда она умрет, он получит пятнадцать тысяч долларов ренты в год и «роллс-ройс». Жизнь дорожает с каждым годом, так что многого на эти деньги не поимеешь. Да, перспективы довольно мрачные.
Он вытащил из конверта завещание и порвал на мелкие клочки. После этого прошел в туалет и спустил обрывки в унитаз. Вернувшись в гостиную, он позвонил в пентхауз.
Когда Шейла ответила, он сказал:
— Это Джек… как нам поговорить?
— Она записывает что-то на магнитофон. Приходи в мою комнату.
На лифте он поднялся к пентхаусу и открыл дверь своим ключом. Было слышно, как играет миссис Морели-Джонсон… Моцарт? Бетховен? Он не знал. Но это было очень красиво. Он зашел в спальню Шейлы и обнаружил ее стоящей у окна.
— Что случилось?
Она коротко рассказала обо всем, утаив лишь столкновение с Гарри. Рассказала и о визите детектива. Рассказала, как правильно повел себя Гарри, усыпив подозрения детектива.
«Итак, неожиданность все же произошла, — подумал Бромхид. — Этот детектив появился как нельзя Более кстати». Он совершенно не желал смерти старой леди, раз в этом не было никакой выгоды для него.
А теперь он должен рассказать о смерти Джеральда, как ни трудно Шейле будет выслушать это. Но сделать это было необходимо.
— Хорошо, — сказал он. — Все пошло не так. — Он помедлил, затем, понизив голос, произнес: — К сожалению, у меня плохие новости.
Она испуганно глянула на него.
— Плохие новости?
— Джеральд.
«Медленнее», — подумал он, видя, как пальцы Шейлы сжались в кулаки.
— Что с Джеральдом?
— Произошел несчастный случай. Я не знаю, что значил для тебя Джеральд… Я сожалею…
но он мертв.Кровь отхлынула от ее лица.
— Мертв? — в шоке переспросила она.
— Боюсь, да… Он сгорел в огне.
— Ты убил его! — по тону ее голоса он вдруг понял, что Шейла может стать опасной, если не будет контролировать свои чувства.
— Нет… Это был несчастный случай. — Голос его был тих и ровен. — Он сам виноват в этом. — Мозг Бромхида лихорадочно работал, пытаясь сочинить мало-мальски правдоподобную историю. — Он был с девушкой на верхнем этаже доходного дома… Ты же знаешь Джерри. Он хотел изнасиловать ее. Та начала сопротивляться… она была почти ребенок. Он ударился о лампу. Тут же взметнулось пламя. Они оба погибли.
Наблюдая за ней, Бромхид понял, что избрал правильную тактику. Ее гнев пошел на убыль, и теперь она лишь недоверчиво смотрела на него.
— Девушка?
— Подросток… Ей было лишь шестнадцать лет. Ты же не думала, что Джерри сможет долго обходиться без женщин. А он набросился на подростка… ей было лишь шестнадцать.
Шейла вновь вздрогнула и отвернулась к окну, прижавшись лбом к стеклу.
— Они оба сгорели, — продолжал он. — Поэтому я и позвонил тебе. У старой леди больше не осталось никаких родственников, которым она могла бы завещать деньги… Мы вернулись к исходной точке.
Наступила долгая пауза. Бромхид приоткрыл дверь, чтобы слышать магические звуки музыки, которую исполняла миссис Морели-Джонсон. Чем дольше затягивалось молчание, тем более неуверенно чувствовал себя Бромхид.
— Я извиняюсь, но он все же немногого стоил.
Шейла обернулась. Ее дымчато-голубые глаза сверкнули. Бромхид сразу понял, что сказал не то.
— Немного стоил? А ты кто такой, чтобы судить об этом? Всего лишь дешевый мошенник! — горечь, звучавшая в ее голосе, поразила его. — Для меня он был… Он был моим мужем!
На какой-то момент Бромхид не мог поверить в то, что услышал.
— Что ты сказала? Он был твоим мужем?
— Уходи! — Она безмолвно отошла от окна и села на кровать, спрятав лицо в ладонях.
Бромхид изумленно смотрел на нее.
— Да… мы поженились перед приездом сюда.
Холодный ветер подул в лицо Бромхида.
— Джерри был твоим мужем? Почему ты раньше мне этого не сказала?
— Зачем? Ты же никогда не спрашивал. Уходи!
Бромхид вспомнил фальшивое завещание, которое он уничтожил. Он почувствовал страстное желание убить эту женщину, сидящую перед ним. Мозг его лихорадочно заработал. Может быть, еще не поздно! Ведь Петтерсон в их руках! И Гарри все еще в городе. Ведь он может сам составить новое завещание.
— Неужели ты не понимаешь, ты, идиотка! — начал он. — Если ты жена Джеральда, следовательно, по закону являешься его наследницей.
Она подняла голову и равнодушно глянула на него. Это привело его в замешательство.
— Я не хочу никаких денег, — вяло сказала она. — Он умер… Я хотела изменить его… удержать его в ру-|.лх… Он всегда утверждал, что деньги ничего не значат для него, но я ведь знаю, что такое деньги. Я хотела доказать ему обратное. Но теперь он мертв, и деньги Польше меня не интересуют.