С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король
Шрифт:
— Проверь его пиджак, — сказал Террел, — выясни, что он делал в момент убийства. Я не очень верю, что Брэндон сыграл роль «Джека-потрошителя». Чем занимается дочь Стернвуда, нас не касается. Будь осторожен, Том.
Лепски пожал плечами.
— Греэг мертв, но осталась куча одежды. Куда она делась? Если его жена отдала одежду, вполне возможно, что этот пиджак был на убийце. Как мне говорили, миссис Грэг тяжелая женщина.
— Как бы то ни было, но тебе нужно ее повидать. Постарайся вести себя деликатнее. У нее есть деньги и связи.
Было 20.15. Лепски
Вернувшись из аэропорта, Кен постарался расслабиться. Заниматься приготовлением ужина не было настроения. Он не хотел думать о Лу Буне, а думал от отце Бетти.
Звонок у входной двери нарушил поток его мыслей.
Он поднялся и, полагая, что это сосед, открыл дверь. При виде Лепски и Якоби кровь застыла в его жилах. Он отступил, чувствуя, как бледнеет.
Лепски обратил внимание на то, как изменился Кен. Своим полицейским голосом он сказал:
— Мистер Брэндон? Инспектор Лепски, инспектор Якоби. Мы хотим поговорить с вами.
Кен сделал усилие, чтобы взять себя в руки. Он еще отступил и прерывающимся голосом ответил:
— Входите. В чем дело?
Лепски был сторонником медленных действий. Он видел, что Бреэндон на пределе.
— У вас хороший домик, мистер Брэндон.
Кен ничего не ответил. Стоя неподвижно, он переводил взгляд с Лепски на Якоби. Он чувствовал, как по его лицу течет пот. Лепски сделал паузу. Наконец Кен вновь спросил:
— В чем дело?
— Мы расследуем убийство, мистер Брэндон. — Лепски вытащил из кармана пуговицу в форме мяча для гольфа. — Это ваша?
Кен уставился на пуговицу, которую Лепски держал на ладони, и чувствовал, как у него холодеет кровь.
— Это ваша? — сухо повторил Лепски.
— Я., я не знаю, — ответил Кен, почти больной от страха.
— Мистер Брэндон, эту пуговицу нашли в нескольких метрах от трупа, — сказал Лепски. — Это необычная пуговица. Мы провели расследование. Четверо, включая и вас, купили у Левина пиджаки с такими пуговицами. Мы должны всех проверить. У вас есть такой пиджак?
Кен облизал сухие губы.
— Да.
— Можно на него взглянуть?
«Боже мой! — думал Кен. — А если пуговицы нет?»
— Пойду поищу.
— Спасибо, мистер Брэндон.
Когда Кен направился в спальню, Лепски подмигнул Якоби.
— Он наш человек, — проговорил он сквозь зубы.
Кен открыл шкаф в спальне и вытащил пиджак. Пересчитав пуговицы, он облегченно вздохнул. Все были на месте. С минуту он приходил в себя, потом вернулся в салон и протянул пиджак Лепски.
— Все пуговицы на месте, — сказал он более уверенным голосом.
Лепски осмотрел пиджак. Он был слишком хорошим копом и смог скрыть свое разочарование.
— Прекрасно, мистер Брэндон. Мы должны все проверять. Извините за беспокойство.
Кен кивнул головой. Он дышал легче.
— Ничего.
Лепски посмотрел ему в лицо.
— Девушка была убита между 20.00 и 22.00 вечера. Где вы были в это время, мистер Берэндон?
Кен снова почувствовал, как его охватывает паника.
Между 20.00 и 22.00? —
повторил он, чтобы выиграть время.Он не мог признаться этому флику с мраморным лицом, что провел время вместе с Карин. Он должен защитить ее и себя тоже.
— Именно это я и спрашиваю, — ответил Лепски, который понимал, что Брэндон в это время сочинял ложь.
— Я был дома, — сказал Кен. — Я должен был присутствовать на юбилее по случаю годовщины свадьбы у сестры жены, но сломалась машина. Я позвонил туда и предупредил их.
— В котором часу вы звонили туда, мистер Брэндон?
— После двадцати, точнее после 20.30.
— Как зовут вашего родственника, мистер Брэндон?
— Джек Фресби, адвокат.
— А, я его знаю, — сказал Лепски. — И остаток вечера вы провели дома?
— Да, до возвращения жены.
Лепски снова внимательно посмотрел на него, потом кивнул головой.
— Хорошо. Извините за беспокойство.
Он улыбнулся Кену и ушел. Усаживаясь в машину, он сказал Якоби:
— Он врет как собака.
— А ты бы так не поступал? — сказал Якоби. — Ты воображал, что он признается в том, что спал с дочерью Стернвуда?
— Он, может быть, видел убийцу. Я с ним поговорю еще раз.
Он тронул машину с места.
— Навестим миссис Грэг… Это может быть забавным.
Через десять минут они доехали до Акация-авеню, где обитали богачи, удалившиеся от дел.
Так как виллы были расположены на склонах на окраине Парадиз-Сити, оттуда открывался замечательный вид на море и пляж. От нескромных взглядов они были огорожены трехметровым забором. На Акация-авеню царила тишина. Владельцы вилл были очень богатые и старые. Не было слышно ни звука музыки, ни криков детей.
— Похоже на кладбище, — заметил Лепски, выруливая машину на песчаную улицу.
Вилла миссис Грэг находилась в конце улицы. Лепски остановил машину. Они вместе вышли из машины и посмотрели на массивные дубовые ворота.
— Посмотри, как они живут, эти старые перечницы, — сказал Лепски.
Открыв дверь в воротах, он осмотрел безукоризненный сад в цветах, потом перевел взгляд на одноэтажную виллу, выкрашенную в белый и голубой цвета, находящуюся в конце аллеи.
Инспекторы прошли по аллее и остановились перед входной дверью.
Лепски нажал на кнопку звонка, потом осмотрелся. Справа он увидел большой бассейн, слева гараж на четыре машины. Там стоял «ролле», двери трех других отделений были закрыты.
Вечернее солнце продолжало печь. Они подождали несколько минут, потом Лепски позвонил еще раз. Дверь открылась, и они оказались лицом к лицу с созданием, которое, как подумал Лепски, могло участвовать в фильмах о светской жизни.
Высокий, худощавый, одетый в черное, в жилете мажордома с желтыми и черными полосами, он походил внешне на архиепископа.
Лепски смотрели на него, открыв рот. Мужчине было лет 70, лицо с желтоватым оттенком, редкие волосы были белые как снег, глаза, губы были такие же выразительные, как у рыбы, губы тонкие, как бумага. При виде Лепски его косматые брови поднялись.