С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
Шрифт:
— В чем дело? — коротышка в черных брюках и в белой, с расстегнутым воротом рубашке появился на веранде.
— Мануэль! — закричала Нина. — Скажи ему, пусть уходит! — Повернувшись, Нина убежала в ресторан.
Мануэль некоторое время смотрел на Гарри, потом перевел вопросительный взгляд на Рэнди.
— Кто это? Ты привел его?
Рэнди смущенно переминался с ноги на ногу.
— Это наш новый спасатель. Соло только что принял его на работу.
Маленькие глазки Мануэля еще больше сузились.
— Так чего она раскричалась?
— Расстроилась, — Рэнди сокрушенно пожал плечами. — Соло и Гарри обменялись парой дружеских ударов. Ты же знаешь Соло. Его хлебом не корми, лишь бы продемонстрировать
Мануэль некоторое время пребывал в нерешительности, затем пожал плечами.
— Нам ни к чему лишние неприятности, — сказал он, глядя на Гарри. — Если вы хотите работать, то ведите себя тихо.
— Что ж, если вы не хотите неприятностей, вам лучше вначале поговорить с Доменико, — спокойно сказал Гарри. — Мне кажется, он как раз любит их.
Глаза Мануэля вспыхнули, а рот сжался. И все же он был несколько обескуражен. Глянув на Рэнди, он сказал:
— Я хочу, чтобы ты зашел в бар через полчаса. Для тебя есть работа. — Еще раз глянув на Гарри, он вернулся в ресторан.
— Может быть, мне в самом деле убраться отсюда? Не хотелось бы подводить тебя.
— Забудь об этом, — успокоил его Рэнди. — Соло нанял тебя. И он доволен. Если он захочет, чтобы ты ушел, он сам скажет об этом. Пойдем, я покажу тебе домик.
Гарри пожал плечами, поднял рюкзак и последовал за Рэнди по песчаной дорожке, обсаженной с обеих сторон пальмами. Вскоре они подошли к четырем маленьким домикам, отделенным от ресторана низким кустарником.
Рэнди открыл дверь второй кабинки.
— Это твой, — сказал он, не заходя вовнутрь. — Мой домик рядом. Мануэль живет напротив. Четвертый пока свободен.
Гарри вошел в домик. В маленькой комнатке с кроватью и комодом было невыносимо душно. За пластиковой перегородкой находился душ и туалет.
Он бросил рюкзак на кровать, распахнул окно и вышел наружу, к Рэнди, который уже занес гитару и рюкзак вовнутрь кабинки и теперь поджидал его.
— О’кей?
— Не отель «Хилтон», но вполне терпимо, — сказал Гарри. Он закурил сигарету, некоторое время задумчиво смотрел на Рэнди, затем продолжал: — Ну, давай…
Глядя на тебя, я понял, что мне не стоило бить его… Правильно?
Рэнди отвел глаза в сторону.
— Ты вдребезги разбил его гордость. Соло не без оснований считал себя сильнейшим мужиком в районе. Еще никто не сумел побить его до этого дня. — Рэнди засунул руки в карманы. — Ха! Ты основательно поколебал его уверенность в собственных силах.
— Он сам нарвался на удар. Если он так ведет себя, все равно, рано или поздно, но он нарвался бы на хорошую взбучку. Ведь, учитывая его возраст, первые два удара я провел вполсилы. А когда это не охладило его пыл, пришлось врезать по-настоящему. Правда, он думает, что все равно одолеет меня. — Он холодно глянул на Рэнди. — Я же только что из джунглей, где основной закон гласит: «Человек человеку — волк!» Мне до чертиков противны все эти наркоманы, хиппи и прочие бродяги, наводнившие страну. Но если они не будут приставать ко мне, то и я оставлю их в покое. А если они перейдут мне дорогу, пусть пеняют на себя.
— Конечно, — Рэнди вымученно улыбнулся. — Да уж, чувствую, наживу я с тобой неприятностей. Может быть, ты повесишь себе на грудь табличку «Опасен!» во избежание лишних недоразумений?
Гарри внезапно повеселел.
— Я подумаю над этим предложением, — улыбнулся он.
Чуть позже десяти часов Гарри увидел Соло, возвращающегося из супермаркета. Два дюжих негра-офици-анта быстро перенесли покупки из фургона в ресторан.
Гарри сидел в тени пальм в дюжине ярдов от своего домика. Он сидел там вот уже два часа, ожидая возвращения Соло. Все это время он думал не о стычке с Ниной, хотя это тоже его волновало, а об убитом человеке.
Похоронив
тело в песчаной дюне, они с Рэнди направились в кемпинг. Здесь были еще свободные места, хотя в кемпинге находилось около двухсот трейлеров. Гарри решил, что это самое безопасное место, где можно спрятать трейлер-дачу. Они отцепили трейлер и поставили в ряд с другими, не привлекая особого внимания. За Майами находилась большая автостоянка. Это было идеальное место, чтобы бросить «мустанг». Прежде чем оставить машину, Гарри тряпкой стер все отпечатки пальцев.И хотя машину было жаль, ничего другого делать не оставалось. Выйдя на шоссе, они автобусом доехали до ресторана Доменико. Вспоминая свои действия, Гарри с удовлетворением подумал, что они сделали все, чтобы замести следы. До тех пор, пока не найдут тело, опасаться было нечего. Шансы на то, что «мустанг» привлечет чье-либо внимание, невелики. Да даже если машину и обнаружат, это еще не значит, что начнется расследование убийства.
Гарри опустил руку в карман и сжал в кулаке ключ, который взял из парика убитого. Он ничего не сказал о ключе Рэнди, решив пока хранить все в тайне. Гарри понял, что обнаружить труп можно только случайно или если искать очень методично. Вспомнив распухшую ногу, Гарри решил, что подвергнуть человека таким пыткам можно лишь за что-то необычайно важное. И ключ был разгадкой всего этого. Он поинтересовался у Рэнди, где находится городской аэропорт, и тот сказал, что в пятнадцати милях от города, на восток. Гарри прикинул, что аэропорт примерно в двадцати милях от ресторана Соло. Добраться туда достаточно сложно, так что проще всего воспользоваться автобусом или же автомобилем Соло. Он решил переждать день или два, но не больше, так как с началом сезона он будет сильно занят.
Он подумал о том, что Рэнди поразительно быстро забыл об убитом человеке и о том, не оставили ли они следов. Он больше не интересовался ни таинственной женщиной, предоставившей в их распоряжение «мустанг» с трейлером, ни белым «мерседесом», водитель которого, как Гарри был совершенно уверен, забрал девушку. Гарри все это очень интересовало. Но пока он не узнал, что находится в багажной камере аэропорта, рано было делать какие-то выводы.
Мысли Гарри вернулись к своему теперешнему положению.
Он наблюдал за тем, как Соло медленно подошел к ресторану и поднялся на веранду. Тут же из ресторана показалась Нина. Даже на таком расстоянии можно было понять, что она все еще очень зла. Она начала что-то говорить Соло, размахивая руками. Соло, нахмурившись, слушал дочь. Гарри слышал ее пронзительный голос, но слов нельзя было разобрать. Несколько раз она махнула в направлении его домика, но и без того было понятно, что разговор шел о нем.
Интересно, достаточно ли она имеет влияния на отца, чтобы тот прогнал его? Несмотря на враждебность, эта девушка произвела на него впечатление. С тех пор, как он лишился Нхань, его отношения с женщинами были сдержанными и безразличными. Он встречался с теми, кто без лишних слов предлагал свои услуги, а таких было много, и о которых он забывал на следующий день. Но здесь могли возникнуть осложнения, если он или эта девушка будут следовать своим инстинктам. «Зачем лишняя головная боль?» — думал он, хотя при виде ее он весь загорелся.
Он увидел, что Соло поднял руку, остановив жестикуляцию Нины. Некоторое время он что-то говорил ей, направив палец в ее сторону, потом, когда она резко вскинула руки и ушла с веранды, Соло постоял в задумчивости несколько минут, затем глянул в сторону, где сидел Гарри, и улыбнулся.
Гарри поднялся и по песку двинулся в направлении Соло, в то время как тот, спустившись по ступенькам, двинулся к нему.
Подойдя на два шага, Соло улыбнулся.
— У тебя была небольшая стычка с моей дочерью, не так ли? — спросил он.