С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента
Шрифт:
Он вошел в нее, незаметно оглянулся и сунул руку под телефонный справочник. Пистолет был на месте, и он достал его. Это был «Смит-энд-Бессон». Прекрасное оружие, уже не раз выручавшее его. Он передернул затвор и сунул пистолет в карман.
Развернувшись, стал наблюдать за дорогой. Из машины вышел Мак-Адамс, прошел мимо дома Ричи и остановился под деревом. Он был бледен. Минуту спустя появился Чичо, с застывшим лицом и блестящими глазами. Он занял свое место за почтовым ящиком.
Корридон надеялся, что в это время никто не выйдет из соседних домов. В противном случае их план рухнет. Он посмотрел на часы. Было ровно десять. Он оглянулся через плечо, чтобы удостовериться, что «бьюик»
«Самое трудное — задержать Кару», — подумал он с беспокойством.
Затем посмотрел в сторону Чичо, который сидел за почтовым ящиком. Он видел его хорошо и, засунув руку в карман, достал пистолет. Сейчас появится Ричи… Тихонько открыв дверь, посмотрел на Мак-Адамса, который помахал рукой, давая понять, иго видит его. Корридон в ответ тоже махнул рукой. Шли секунды, и Мартин все больше волновался, сердце бешено колотилось в груди.
Интересно, что сейчас думает и чувствует Ричи?
Неожиданно с Кенсингтон-Роуд свернуло такси. Оно проехало мимо почтового ящика, где сидел Чичо, и мимо Мак-Адамса. Тот сразу выпрямился, и Корридон замер, с беспокойством уставившись на дом Ричи. Но там все было тихо, и он с облегчением подумал, что Ричи тоже ждет. Такси остановилось в нескольких ярдах от Чичо, и из него вышла девушка. Она расплатилась с шофером и направилась к соседнему дому. В ее походке было что-то такое, что заставило Корридона повнимательнее приглядеться к ней.
Это была Мэрион.
Машина медленно двигалась к «бьюику». Мартин понял, что в этом и состоит план Ричи: машина должна перекрыть Каре путь к отступлению. Возможно, в салоне такси залегли полицейские… Но у Корридона не было времени следить за маневрами такси.
Из дома вышел Ричи, одетый в легкое пальто и шляпу с опущенными полями. Чичо снова пригнулся за почтовым ящиком, и Корридон увидел, что он приготовил свой кольт. Он не надеялся, что Чичо будет ждать его сигнала. Так и получилось. Чичо поднял пистолет и прицелился. Корридон торопливо выстрелил в него, тот выронил «кольт», упал на землю, стараясь повернуться так, чтобы увидеть, кто в него стрелял, но опрокинулся на спину и замер. Два выстрела подряд прогремели в тишине. Это стреляли Ричи и Мак-Адамс. Ричи, как всегда, попал в цель. Корридон видел, как Мак-Адамс выронил пистолет и схватился за простреленную руку. Ричи бросился к нему и уложил на землю ударом пистолета по голове в тот момент, когда Мак-Адамс уже приготовился стрелять левой рукой. Все это произошло в считанные секунды. Пока Ричи возился с МакАдамсом, Чичо пришел в себя и снова схватился за «кольт». Корридон выстрелил еще раз, целясь ему в голову. Он попал ему чуть ниже уха, и Чичо замер за ящиком.
Корридон выскочил из будки, направляясь к Ричи, когда раздался еще один выстрел, и пуля просвистела рядом с его головой. Он моментально оказался на земле и посмотрел в ту сторону, откуда раздался выстрел. Он увидел Кару с пистолетом в руке. Она выстрелила еще раз в Ричи, который стоял около Мак-Адамса. Рими выронил пистолет и медленно повалился на МакАдамса. Корридон выстрелил в Кару, но промахнулся. В ответ она прострелила ему шляпу. Распахнулась дверца такси, и двое мужчин бросились на Кару.
— Осторожнее, идиоты! — завопил Корридон, но было уже поздно.
Два выстрела слились в один, и они, как кули, повалились на землю. Кара бросилась к машине. Шофер такси пытался загородить ей дорогу, но она ловким маневром объехала его. Корридон выстрелил еще раз — пуля пробила ветровое стекло рядом с ее головой. «Бьюик» скрылся за углом.
Корридон оглянулся и увидел, как Мэрион и двое в штатском бегут к Ричи, который уже стоял на ногах, держась
за плечо. Корридон бросился к ним. Его перегнала полицейская машина и резко остановилась. Из нее выскочил Роулинг.— Все в порядке, — сказал он, — мы ее возьмем!
— Черта с два вы ее возьмете! — яростно крикнул Корридон. — Болваны! Я же предупреждал, что за ней нужно следить вдвойне.
— Не волнуйся, — ответил Роулинг со своей неизменной улыбкой. — Она далеко не уйдет. Блокированы все дороги.
— Не обманывайте себя и других, — сказал Корридон, проводя по лицу рукой, которая окрасилась кровью.
С Кенсингтон-Роуд свернула машина. На подножке стоял полицейский.
— Мы привели все посты на дорогах в боевую готовность, — продолжал Роулинг, — через пару минут она будет задержана.
— Надеюсь, что ты окажешься прав, — заметил Корридон. Он вытер лицо платком. — Черт возьми! Она все же задела меня.
— Это ерунда — еще пару дюймов правее, и ты был бы уже среди предков.
— Поехали, — проговорил Корридон, и они с Роулингом сели в машину. — Прикажи ехать побыстрее, я хочу лично убедиться, что они возьмут ее.
— Все организовано, — успокаивал его Роулинг. — Я же говорю, что она далеко не уедет.
— Я тебе поверю, когда она будет за решеткой, но не раньше.
— Вот она, сэр! — воскликнул шофер и включил дальний свет.
Два длинных луча выхватили «бьюик», мчащийся на бешеной скорости по Слоун-стрит.
— Осторожнее! — предостерег Роулинг шофера. — Не врежься в нее.
— Ну, ей это не грозит!.. — успокоил Корридон, высовываясь из машины, чтобы лучше все видеть.
Две полицейские машины перегородили дорогу, но «бьюик» и не думал сбавлять скорость. Кара включила фары, и Корридон увидел, как четверо полицейских сигналят ей фонарями, приказывая остановиться. Они стояли посреди дороги, уверенные, что она остановится. Корридону хотелось предупредить их, но он знал, что это бесполезно… Черный «бьюик» на огромной скорости приближался к полицейским машинам. Он с треском врезался в них, разбросал по сторонам и промчался дальше.
— Ведь я же предупреждал! — простонал Корридон.
Шофер чуть притормозил.
— Быстрее, быстрее! — торопил его Роулинг.
— У нас почти нет шансов догнать ее, — пробурчал Корридон.
Машина мчалась по улице и подъехала к бреши, оставленной «бьюиком», но его самого уже и след простыл.
— Да-a, она умеет водить машину! — с досадой проговорил Роулинг. Он пытался закурить, но руки его дрожали. — Но она все же не скроется.
— Боюсь, все твои баррикады не остановят ее, — заметил Корридон.
Они увидели, как один из раненых полицейских рукой показывает им, куда умчалась машина.
— Она направилась к парку, — сказал Роулинг, когда они свернули на Кингс-Роуд. — Пусть крутит как хочет, ей от нас не уйти.
— Мне бы твою уверенность, — с горечью проговорил Корридон. — Я готов держать пари, что она удерет.
— Я бы не поставил и ломаного гроша за это. Если она будет мчаться с такой скоростью, то непременно разобьется.
— Я согласился бы и на это! Она хуже и опаснее их всех, вместе взятых. Надеюсь, Ричи не очень серьезно ранен?
— Она попала ему в плечо. Судя по всему, ничего страшного.
На углу Сидис-стрит им снова просигналили.
— Ну, что я вам говорил! Она кружится вокруг парка. На Фулхэм-стрит ее ждет миленькая ловушка!
— Надеюсь, что она будет надежнее предыдущей?
— Вот она, сэр! — снова проговорил шофер и включил дальний свет.
Теперь «бьюик» двигался гораздо медленнее, но едва огни полицейской машины настигли его, как он снова резко бросился вперед. Через Бромптон-Роуд, наперерез «бьюику» мчались еще две полицейские машины.