Чтение онлайн

ЖАНРЫ

С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента
Шрифт:

— Идет на таран, — сказал Роулинг. — Это Химари, мой самый лучший…

Он громко выругался. «Бьюик» резко вильнул и промчался мимо, а полицейскую машину от резкого торможения занесло в сторону.

— Неплохо! — с сарказмом заметил Корридон.

Роулинг перестал улыбаться.

— У меня всего две машины с бронированным кузовом, — мрачно процедил он. — Если они не сумеют задержать ее…

— …то ты потеряешь свой ломаный грош!

— Теперь вся надежда на нас, Джек, — обратился Роулинг к шоферу. — Попробуй прижать ее к тротуару.

— Это было бы здорово! — со смехом заметил Корридон. — Но дайте мне сначала выйти, чтобы со стороны понаблюдать, как ты гробишь себя.

— Замолчи! —

прорычал Роулинг. — Я дал слово Ричи, что она не уйдет.

— Тогда надейся на случай. Или на ее ошибку, — усмехнулся Корридон.

Едва он произнес эти слова, как огромный грузовик вынырнул из-за угла, как пушинку смел «бьюик» и отбросил его в сторону. Видимо, шофер куда-то спешил и, надеясь, что движение в это время небольшое, газовал вовсю. Он даже ничего не заметил и промчался дальше.

«Бьюик», словно черная свеча, влетел в витрину магазина.

Полицейская машина затормозила, Корридон с Роулингом выскочили из нее.

— Передайте, чтобы оцепили весь квартал! — приказал Роулинг шоферу, а сам бросился к разбитой машине. Корридон последовал за ним.

— У тебя есть оружие? — спросил Корридон на бегу.

— Нет. А у тебя?

— Есть. Я войду первым, эта женщина очень опасна!

— Ерунда! — весело отозвался Роулинг. — Мы обойдемся без…

Он не договорил. В темноте витрины блеснула вспышка, и пуля обожгла ему щеку, оставив багровую полосу.

— Хоть ты и не хочешь, но стрелять все же придется.

Они бросились под защиту стены.

— Эй, милая! — закричал Роулинг. — Тебе отсюда никуда не уйти! Лучше сдайся добровольно, тогда с тобой ничего не произойдет.

— Побереги голос, — рассмеялся Корридон. — И лучше не подходи к ней, а то как бы чего не случилось! Она сильна, как лошадь.

— Посмотрим, — проговорил Роулинг и осторожно двинулся вдоль стены.

Корридон не стал мешать ему. Он знал, как опасна Кара, знал, что она будет драться до последнего. Сжимая пистолет, он посматривал в темноту витрины. Он заметил какое-то движение у «бьюика», который торчал в разбитой витрине, и выстрелил. Темная масса выпрямилась — это была Кара.

— Не стреляй! — крикнул Роулинг.

Но Корридон не стрелял. Кара, поняв, что на улицу ей не пробиться, метнулась обратно в магазин. Корридон подбежал к витрине и остановился рядом с Роулингом.

— Она где-то там, — прошептал тот.

— Лучше не лезь! Из темноты она перестреляет нас, как кроликов.

— Мои люди уже должны были занять свои посты. Ей не уйти! Надо только включить свет.

— Не будь таким самоуверенным! — оборвал его Корридон. — Ты уже говорил, что она далеко не уйдет, но остановить ее так и не сумел.

— Но тем не менее она еще не удрала. Подожди здесь, я включу свет.

Он двинулся в темноту с удивительной для его комплекции легкостью. Корридон разглядывал витрину. Оттуда не доносилось ни звука. Он видел в глубине магазина манекены. Возможно, Кара скрывается между ними. Он понимал, что как только загорится свет, она попробует пробиться силой. Если удастся задержать ее до того, как загорится свет, это спасет несколько человеческих жизней… Он тихо скользнул в витрину магазина, держа пистолет наготове. Сделав два осторожных шага, остановился, прислушиваясь. Неожиданно сзади послышался легкий шорох, и, прежде чем он успел оглянуться, холодные пальцы сжали его шею, а твердое колено уперлось в его поясницу. Он выронил пистолет и упал. Солидный вес женщины пригвоздил его к полу, ее стальные пальцы сжались сильнее.

Корридон с трудом встал на четвереньки. Кара висела на нем, сжимая горло. Он откинул назад голову, пытаясь ударить ее по лицу, но она, почувствовав это движение, отстранилась. Она извивалась, как кошка, и Корридон

понял, что надолго его не хватит… Он резко завалился на бок. Она не сумела его задержать и свалилась вместе с ним. На ноги она вскочила раньше его, но он сумел подсечь ее ногами, и она опять свалилась на него. Она била его кулаками по голове, и ему казалось, что это не кулаки, а молоты. Он рывком сбросил ее с себя, но и на этот раз она оказалась на ногах раньше его. Она ударила его головой в голову, так что из глаз у него посыпались искры и ему стало нестерпимо больно, но он, превозмогая себя, подкатился к ней, и тут она ударила его еще раз. Он перехватил ее ногу и дернул что было силы. Она изогнулась, как кошка, но не удержалась на ногах, а упала на него. Снова ее кулаки обрушились на его голову, как молоты. И снова ему удалось отбросить ее. Неожиданно зажегся свет. Оба вскочили на ноги. Корридон увидел, как ее рука скользнула к карману, и он, не задумываясь, бросился на нее. Она успела вытащить руку с пистолетом, но в то же мгновение Мартин сбил ее с ног. Оба упали на землю и борьба продолжалась. Он старался вырвать у нее пистолет, которым она пыталась ударить его по голове.

Так они и лежали в обнимку, когда вбежали Роулинг с констеблем. Они бросились к дерущимся. Кара на мгновение вырвала руку с пистолетом — и в тот же миг грохнул выстрел. Констебль как подкошенный переломился пополам и рухнул к ногам Роулинга.

Роулинг со своей обычной улыбкой пошел на Кару, в любой момент ожидая пули, но Кара не выстрелила. Страшным усилием отбросив от себя Корридона, она бросилась в глубь зала. Мартин медленно поднялся на ноги и потряс головой. Роулинг склонился над констеблем, а Корридон, не дожидаясь его, схватил свой пистолет и бросился вслед за Карой.

Когда он подбежал к лестнице, она уже одолела лестничный пролет и сверху выстрелила в него. Но, очевидно, она слишком устала от борьбы, и пуля прошла мимо. Корридон бросился наверх.

Сзади него топали три полисмена и Роулинг. Кара остановилась на следующем пролете и вскинула руку с пистолетом, но Корридон опередил ее. Однако оба они не попали в цель. На четвертый этаж Кара влетела на несколько секунд раньше его и сразу же бросилась в ювелирный отдел. Корридон подбежал к двери, распахнул ее и остановился в нерешительности. Входить в зал, на верную смерть, ему не хотелось. Здесь было гораздо опаснее, чем внизу, — больше простора и возможностей для маневра. Гардеробы, витрины с драгоценностями, шкафы для хрусталя — все это скрывало Кару. Он был уверен, что она выстрелит сразу же, как только увидит его. Подбежали Роулинг и полицейские.

— Не входите! — крикнул Корридон. — Она отправит на тот свет любого, кто появится на пороге!

Роулинг вытер пот со лба. Бег по лестнице дался ему нелегко.

— Другого выхода из этой комнаты нет, — сказал сержант, обращаясь к Роулингу. — Я изучал план здания.

— Это уже легче! — усмехнулся Корридон. — Но раз она не может выйти, то и мы вряд ли войдем. Что будем делать, господа?

— Подожди немного, дай отдышаться, — с трудом проговорил Роулинг.

— Игра в кошки-мышки среди этого барахла мне не нравится, — заметил Корридон. — Лучше всего снова выключить свет, иначе нам не войти.

Роулинг согласился.

— Джексон, бегите вниз, к щиту. Выключите весь свет, а через три минуты снова включите.

— Я боюсь, она найдет телефон и предупредит Хоммера, — забеспокоился Корридон. — Должен же быть в этом магазине телефон…

— Я подумал об этом, — успокоил его Роулинг. — У коммутатора сидит мой человек, он ни с кем не будет соединять магазин. Но если тут есть прямой телефон, то она сможет позвонить куда угодно.

Пока они разговаривали, Джексон уже исчез внизу.

Поделиться с друзьями: