С точки зрения Тролля
Шрифт:
Тролль рычал и бубнил, суетился и махал руками, ворчал и визжал. Даже его любимое «О» потеряло всякую форму и прелесть.
— Оооооооо, мне не нравится этот шум, — жаловался Тролль. — Он мне совсем не нравится.
Он попытался ухватить маленькую пятнистую форель, которая только посмеялась над ним, скрывшись в бурлящем потоке. Хуже того, когда форель почувствовала себя в безопасности, уплыв достаточно далеко вниз по течению, она выпрыгнула из воды и показала Троллю язык, перед тем как продолжить свой путь к морю.
— Ооооо, я ненавижу рыбу, — сказал Тролль, и на сей раз это была чистая правда.
Так
Проходя по мосту, козы пели песенку вроде этой:
У Тролля в животе бурчит, Будто река бурлит. Из соседей никто не спит.Теперь вы видите, почему среди певцов, поэтов или хотя бы приличных литераторов нет коз. Мост гудел вместе с ними. Но, в конце концов, это был всего лишь какой-то мост.
И наконец разразилась гроза, вокруг все гремело, дрожало, и молнии гигантскими зигзагами рассекали небо и кололи землю, когда достигали ее. Вы можете подумать, что Троллевы соседи испугались. Нет, все они по-прежнему были уверены, что ничего не происходит, а только у Тролля бурчит в животе. У маленького тролля.
Гроза разошлась, громко крича, хотя никто ее не слушал, и потрясая кулаками, на которые никто не обращал внимания. Одна довольно большая коза с большими и острыми, как крюки, рогами в этот момент как раз гарцевала на мосту. Она придумала еще один куплет к песенке про Тролля, по которому сразу становилось видно, какой глупой была эта коза.
У Тролля изо рта Пахнет всегда, Будто…Она, конечно, собиралась сказать какое-нибудь ругательство, за которое строгая матушка Тролля — если бы она еще была с ним — вымыла бы ей рот с мылом.
Но козе так и не выпал шанс закончить песенку ругательством, потому что между ее рогов, как между антеннами на крыше дома, засверкала молния.
Прежде чем кто-либо — другие козы, мост или, если уж на то пошло, Тролль — успел предупредить ее, большая коза оказалась освежеванной, зажаренной и подсушенной. Ваше любимое блюдо из козлятины. Я знаю, что мне нравится.
Запах был восхитительным.
Тролль вдохнул запах, и его урчащий живот свело от предвкушения. Так что он пошел по запаху, поднялся на мост и обнаружил приготовленное для него блюдо, сочное внутри и с хрустящей корочкой.
— О, вот это мне нравится, — сказал Тролль, хотя и не имел ни малейшего представления, что «это» было такое; ведь воображения у него не было.
Сок стекал у него по подбородку, а он ел и ел, пока не наелся до отвала, а его живот не стал как надутый барабан. Большой, громкий барабан, а не какое-нибудь маленькое бонго. И тогда его живот перестал бурчать.
Тем временем гроза перевалила за гору, так что никто не почувствовал разницу между
ворчанием грозы и бурчанием Троллева живота. Но с тех пор все соседи думали, что если гремит гром, значит, Тролль вышел на охоту.И может, он действительно выходил на охоту.
Тролль до конца жизни ловил коз, поднимавшихся на мост, чтобы добраться до зеленой травки на том берегу. Козы всегда верили в торжество надежды над разумом.
И Тролль так и жил, с вечной надеждой снова ощутить этот восхитительный вкус, попробовать подобное жаркое с хрустящей корочкой, такое сочное, что у него бы текло по подбородку. Конечно же ему никогда больше не довелось такого испытать, ведь Тролль не знал, что такое огонь.
Но не потому что плохо старался.
Мораль: Если изначально вам не везло, попытайтесь придумать огонь. Или наймите повара. Желательно с воображением.
Джейн Йолен, у которой на счету больше двухсот восьмидесяти книг, в том числе и «Совиная луна» с иллюстрациями Шонхерра, получившая премию Калдекотт, всегда любила волшебные сказки. На самом деле в детстве она прочитала все «Цветные книги» — сборники сказок народов мира — Эндрю Лэнга.
«Тогда, — рассказывает Джейн, — мне нравились принцы и принцессы. Теперь мне больше интересны злодеи. Над беднягами троллями все измываются. Так что для этой книги я решила написать об одном из самых известных в мире троллей. Заметьте, что в английском языке слово „история“ звучит как „его история“. И тому есть причина!»
НЭНСИ ФАРМЕР
Замок Отелло
— Вы даже представить себе не можете, что случилось, — бросила за обедом леди Трефина.
Стоял безветренный летний вечер, и стол был накрыт на балконе. Его освещали два канделябра, отставленные друг от друга настолько далеко, насколько позволяло пространство.
— А мы уже знаем. Новость уже прошла по рынку, — сообщила ей старшая дочь.
— Вы не должны слоняться без дела по рынку, — ответила леди Трефина, огорченная тем, что сюрприза не вышло.
Но она была слишком рада, чтобы долго сердиться. Кто-то купил целый холм на другом конце долины! И новый владелец уже нанял сотню мужчин, чтобы те нарубили деревьев и построили дворец.
Леди Трефина, прищурившись, посмотрела на двух своих дочерей. Анна, старшая, была остра на язык и умна. Фелисия, напротив, была скучна и приторно слащава, как спелый инжир. Их мать улыбнулась про себя. С каких пор это имеет значение на рынке женихов и невест?
— Он из благородных? — спросила Фелисия, разглядывая темную долину.
В Трефинах текла такая голубая кровь, что никто из живших по соседству не был достаточно хорош для них.
— Столь богатый человек, безусловно, должен быть благородным, — ответила леди Трефина. — Он привез лучших каменщиков и садовников.
В целом леди Трефине нравилось жить одной с дочерьми. С тех пор как лорд Трефин умер, ее жизнь протекала мирно: без раздраженного мужа, без охоты на оленя или кабана. Ее сыновья, Артуро, Родриго, Фиделио и Джованни, тоже любили охоту, но они жили отдельно. Леди Трефина вздохнула. Она не должна быть столь эгоистичной. У Анны и Фелисии не так уж много шансов на достойный брак.