Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Уилл пришел?

– Мм… наверное, да.

– Он не ночевал дома. – Она плотнее запахнула пальто.

«Это какой еще —„дом”? – хотелось мне закричать. – Вы расплевались. Он уже две недели спит наверху! Сам рассказал!»

– Ты видела, как он уходил?

– Нет, ничего такого не видела, – соврала я.

– А ты после шоу ходила с девчонками в «Мейсон»?

– Нет, я сразу пошла домой.

– Ну да, поэтому я тебя там и не видела.

Кровь застыла в моих жилах. Да, Трачина что-то знала. Во мне зародилась паника. Вдруг она мне глаза выцарапает или зубы

повыбивает? Господи, где же Уилл?

– Уилл говорил, что тебе нездоровится. Сегодня получше? – спросила я.

– Поправилась. Хуже всего с утра. Полюбуйся на мою кожу.

Я неохотно присмотрелась к ее лицу и признала, что цвет был нездоровый да и глаза немного запали.

– Но доктор сказал, что тошнить по утрам скоро перестанет – как только пойдет второй триместр.

Второй триместр? О чем это она?

– Ты?..

– Беременна? Да, Кэсси, именно так. Просто раньше молчала, потому что такое уже бывало: думала, что залетела, а оказывалось – увы. Но сейчас… сейчас я знаю точно.

Она положила руку на живот, который теперь, когда я присмотрелась, и вправду выглядел немного вздутым.

– Уилл… знает?

Наши взгляды встретились.

– Знает. Я ему звонила. Примерно час назад. Он чуть с ума не сошел.

Должно быть, сразу после того, как я ушла домой переодеться.

– И что он сказал?

– Ты не поверишь – он был так счастлив, что… чуть не заплакал. – Она и сама готова была удариться в слезы.

Я могла поверить, что от этой новости Уилл чуть не расплакался. Вполне могла. Теперь и у меня перехватило дыхание.

– Я знаю, все это так неожиданно. Но когда я ему сказала, он сделал мне предложение. Он замечательный человек, Кэсси. И ты сама знаешь, как он любит моего брата. Хочет показать ему пример.

Мысли бушевали в моей голове. Но как же так? Он выбрал меня, а я – его.

Я открыла рот, но лишь выдавила:

– Не знаю, что и сказать.

Она оглядела меня. Теперь, когда она выговорилась, ее тело заметно расслабилось.

– Да просто поздравь меня, Кэсси. Этого хватит.

– Поздравляю. – Я шагнула вперед и неуклюже обняла ее.

Секунду мне было не вздохнуть, а потом звякнул колокольчик, и я под этим предлогом разжала объятия и поспешила на звук.

Но это был не клиент, а Уилл. Я никогда не видела его таким затравленным.

– Кэсси.

– Мне пора. Трачина на кухне.

– Кэсси, подожди! Я не знал. Что мне делать? Что я могу сказать?

Я повернулась к нему:

– Ничего, Уилл. Ты сделал свой выбор. Больше делать нечего.

По моим щекам катились слезы. Он потянулся их утереть, но я отвела его руку.

– Кэсси, не уходи, пожалуйста, – умоляюще прошептал он.

Я сорвала пальто с вешалки, набросила на плечи и вылетела из кафе «Роза», оставив дверь нараспашку. По мере того как ноги несли меня все дальше на юг по Френчмен-стрит, холодный дождь ослабевал. На Декатур-стрит я ускорила шаг. Французский квартал просыпался и собирался продолжить праздник. На Кэнал-стрит, где Марди Гра уже отмечали вовсю, я в спешке пробралась сквозь толпу. Мне нужно было поскорее оттуда убраться. На Магазин-стрит, когда я встала столбом и согнулась, чтобы перевести дух, до меня дошло, что я так и не сняла фартук официантки. Наплевать. Передо мной вновь и вновь возникала картина: мы с Уиллом сливаемся в объятиях. Вот его поцелуи,

вот вздымающаяся подо мною грудь, вот он баюкает меня в руках. Я схватилась за сердце, пытаясь сдержать рыдания. Мой Уилл, мое будущее – все пропало. В мгновение ока. Я пропустила набитый битком автобус, потом еще один, затем решила идти на Третью улицу пешком, потому что так я могла плакать, сколько душе угодно, не боясь привлечь внимание туристов, которые норовили протолкнуться в первые ряды, чтобы полюбоваться шествием.

Ох, Уилл. Я любила его, но делать было нечего. Я не из тех, кто отбирает у ребенка отца. У нас была волшебная ночь, и это все. Другие мужчины научили меня сначала встречаться, потом расставаться. Но смогу ли я сделать то же с Уиллом? Мне придется, выхода нет.

В переходе под мостом-дамбой через озеро Пончартрейн, где было меньше туристов, я начала расслабляться. Сырые запахи Французского квартала сменились ароматом цветущих роз, оплетавших дома в Лоуэр-Гарден. Дождь перестал, и у меня стало легче на сердце при виде расширяющихся тротуаров.

Свернув на Третью улицу, я вспомнила, как спешила по ней в первый раз, то и дело останавливаясь и замирая на месте от страха. Теперь я стояла здесь вновь, насквозь промокшая, с разбитым сердцем. Когда-то я боялась мира. Сейчас мне было больно, но страх ушел; ему на смену явилось честное осознавание самой себя. Я знала, что к чему. Мне было тяжело, но я переживу это и стану сильнее. Я знала, чего хотела. Знала, что нужно делать.

Прожужжал замок, и Дэника впустила меня внутрь. Я медленно пересекла двор – чудесный, как февральская весна в Новом Орлеане, – и не успела постучаться в красную дверь, как Матильда уже распахнула ее с выжидающей улыбкой на лице.

– Пришли за последней подвеской, Кэсси?

– Да.

– Значит, решили?

– Решила.

– Вы прощаетесь с нами или выбираете С.Е.К.Р.Е.Т.?

Я переступила порог и протянула Дэнике свое мокрое пальто.

– Я выбираю С.Е.К.Р.Е.Т.

Матильда ударила в ладоши, затем положила их мне на щеки.

– Для начала, Кэсси, вытрите слезы. Потом мы позвоним в Комитет. Дэника, сделай нам кофе. У нас будет долгий разговор, – сказала она, закрывая за нами большую красную дверь.

Благодарности

Спасибо всем сотрудникам издательств «Random House» и «Doubleday» в Канаде за неизменную поддержку: Брэду Мартину, Кристин Кокрэйн, Скотту Ричардсону, Линн Хенри и Адриа Ивасютяк. Спасибо Сюзанне Брандрет и Рону Экелю за огромную работу, проделанную во Франкфурте. А также вам, Молли Стерн, Алексис Уошэм, Кэтрин Кобейн, Жаклин Смит и Кристи Флетчер. Вы стали моими первыми поклонниками. Я крайне признательна Ли-Энн Макалир, Ванессе Кемпион, Саре Дернинг, Кэти Джеймс и Шарлин Донован, Сьюзан Абрамович, Джону Кемпиону, Кати Фрост и Дженнифер Фокс за заботу об Обезьянке и/или обо мне, так что я смогла закончить эту книгу. За поддержку и потраченное время я глубоко благодарна Трейси Тай, Апексу Лейну и Майку Армитеджу. И конечно, всей команде программы Dragons' Den на Си-би-си: спасибо за ваше терпение, поддержку и потраченное на меня время. Моя особая признательность Трейси Тай, Майку Армитеджу, Александре Лейн, Молли Миддлтон и Арлин Дикинсон. Слова любви и благодарности – моей сестре Сью, первой читательнице и лучшей подруге. Что касается Ниты Проновост, моего строгого и неутомимого редактора, то без нее этой книги и вовсе не было бы. Сердечное спасибо.

Поделиться с друзьями: