Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:

Б'рак был слегка разочарован, услышав это, но потом отбросил свои эмоции в сторону. Наконец-то могли понадобиться какие-то действия. Один из следопытов протянул ему карту, показав расположение деревни. Она находилась на некотором расстоянии к северо-востоку. Драконианы должны были появиться там перед наступлением темноты.

Вергрим изучил карту с величайшим интересом, но не произнёс ни слова. Б'рак не обращал на него никакого внимания. Назревала битва, а здесь власть командира была абсолютной. Маг мог только давать советы.

Сквозь лес они осторожно продвигались к деревне. Б'рак выслал

передовой отряд, опасаясь засады. По пути он почувствовал пульсирующую боль в голове. Странно, раньше он вроде бы не страдал головной болью. Впрочем, боль была слишком слаба, чтобы влиять на разум.

Они не встретили ни малейшего сопротивления. Лес, похоже, был девственным, драконианы оказались в нём первыми разумными существами. Воины Б'рака расслабились, думая уже о грабеже. Командир нахмурился: дисциплина падала. Он старался не смотреть на Вергрима, улыбавшегося своей издевательской улыбкой.

Деревня, когда они приблизились к ней, оказалась почти неправдоподобно мала. В ней вряд ли могло уместиться больше дюжины семей. Дома были просты и куда больше походили на человеческие, чем на эльфийские.

Б'рак сразу же понял, что даже с двадцатьью своими воинами и магом он легко мог взять деревню. Он сплюнул на землю; пульсация в голове десятикратно увеличила гнев. Всё было слишком просто.

Воины тоже заволновались. Даже Ситх, всегда спокойный и молчаливый, нетерпеливо вертел головой. Слишком долго они не видели настоящего дела, и теперь их обманули. Наконец, Б'рак отдал сигнал. Патруль вышел на поляну.

Сначала они вообще никого не увидели. Затем в окнах и дверях стали появляться головы. К удивлению драконианов, они не встретили ни злых взглядов, ни криков ненависти. Эльфы вышли из домов и смотрели. Просто смотрели. Казалось, они что-то ждали, кого-то искали.

Драконианы остановились, встревоженные странной реакцией эльфов. Б'рак повернулся к Вергриму.

— Ну? На нас здесь собираются нападать?

Фигура в капюшоне раздражённо покачала головой.

— Нам нечего бояться этих слабаков! Я чувствую только благожелательность и даже заботу о нас. Фу! Даже их эльфийская родня была бы возмущена таким отношением!

Ситх приблизился к командиру:

— Следует ли нам разрушить деревню?

Б'рак отмахнулся:

— Пока не стоит беспокоиться. Если это пример того, что нас ожидает дальше, Повелителю Драконов нечего бояться.

Он посмотрел на эльфов, нахмурился и повернулся к солдатам.

— Где у них молодые? Я вижу только взрослых, причём большинство из них — седые.

Один из следопытов вышел вперёд и поклонился ему:

— Мы долго изучали эту деревню, прежде чем сообщить вам, командир. Молодых мы не видели ни разу.

Пульсация в голове Б'рака стала уже больше, чем просто неприятность, и он дал волю своему гневу.

— Мне нужны ваши начальники и живо! — выкрикнул он эльфам. — Если они не появятся, я сотру эту деревню с лица земли и перебью вас всех!

Эльфы не произнесли ни слова, но расступились, пропуская самого старого эльфа из когда-либо виденных драконианами. Его борода мерцала серебром и доходила до колен. Одет он был в простую суконную одежду, как и все остальные эльфы, и опирался на длинный деревянный посох. Когда он приблизился к командиру

драконианов, его глаза вспыхнули. Б'рак не увидел у старика никаких символов власти, но тот, несомненно, был старейшиной деревни.

— Осторожнее, Б'рак, — прошипел Вергрим. — Он может быть клириком. Вся эта деревня очень смахивает на какое-то святилище. Посмотри только, как они одеты, как ведут себя.

— Ты обнаружил какую-то угрозу, исходящую от этого старика? По-моему, он стоит-то с трудом.

— Нет. И у него я тоже чувствую только доброжелательность. Занятно.

Чёрный маг был явно разочарован, заметил Б'рак.

Старейшина остановился перед воинами-рептилиями.

— Меня зовут Элиях, и я — Голова этой деревни. Мы приветствуем вас и предлагаем наше смиренное гостеприимство.

Это предложение сбило капитана с толку, но он немедленно вернулся к беспокоившим его мыслям:

— Где ваша молодёжь, ваши дети? Учти, если они не появятся, вы все будете преданы смерти.

Элиях вздохнул, и печаль покрыла лица всех эльфов. Б'рак был поражён их реакцией. Может быть, молодые умерли от эпидемии? Может быть, ему и его патрулю угрожает опасность? Но он быстро отбросил эту мысль. Ни одна болезнь не может забрать молодых и сильных и оставить слабых и немощных.

Старейшина махнул рукой в сторону эльфов.

— Это все, кого вы здесь найдёте. Наши дети покинули нас и больше не признают за своих родителей. Мы молимся о том, чтобы они вернулись, но наши надежды становятся всё слабее.

Драконианы отличаются отнюдь не способностью к сопереживанию. Б'рак, однако, не мог не почувствовать боль эльфийских сердец. Даже Вергрим на мгновение показался подавленным.

Головная боль вернула Б'рака к реальности. Он отрывисто выругался и стиснул голову руками. Элиях сочувственно прикоснулся к его плечу. Ситх поспешил на помощь командиру.

— Всё в порядке, капитан?

— Голова раскалывается, только и всего. Мы останемся здесь на ночь. Исследуйте местность. Выставьте часовых. Возьмите заложников.

Сзади началась какая-то суматоха. Вергрим отправился выяснить, что происходит, а затем вернулся к Б'раку.

— Один из твоих людей упал в обморок. Переутомление, возможно. Я присмотрю за ним.

— Капитан…

Б'рак снова повернулся к Голове.

— Что тебе, старик?

— Вы и ваши воины нуждаетесь в еде и отдыхе. Добро пожаловать. Вам нечего бояться. Мы присмотрим за вашими людьми. Еда, кров — всё, что вам нужно.

Услышав последние слова, Ситх даже подпрыгнул.

— Ловушка! Они отравят еду!

— Пусть только попробуют! Мы возьмём заложников. Они не осмелятся навредить нам. Чуть что — и мы полностью уничтожим деревню.

Б'рак подозвал двух своих воинов:

— Вы пойдёте со мной.

Он повернулся к эльфу:

— Я принимаю твоё гостеприимство и останавливаюсь в твоём доме.

Ситх открыл, было, рот, чтобы возразить, но передумал.

Он бросил косой взгляд на эльфийского Голову и отправился выполнять приказы. Элиях почтительно поклонился и повернулся; его лицо не выражало никакой враждебности по отношению к нежданному гостю. Он шёл так медленно, что у капитана было достаточно времени, чтобы изучить остальных обитателей деревни.

Поделиться с друзьями: