Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:

— Только одна, но я ей не плачу. Она работает на свой страх и риск.

— Герматия.

Принц кивнул в ответ, и Ситэл улыбнулся:

— Она сильна духом, эта девчонка. Я бы не удивился, если бы она тоже захотела стать соправительницей — будь это возможно.

— Да, и чтобы вместе с ней правил весь клан Дубовых Листьев. Она уже выгоняет дворцовых слуг и заменяет их своими родственниками. Скоро по коридору нельзя будет пройти, не наткнувшись на кого-нибудь из них, — усмехнулся Ситас.

— И все же это по-прежнему Королевский Дом, — убежденно произнес отец.

С этими словами Ситэл приподнялся и сел, взмутив горячую

минеральную воду. Он потянулся за чашей, стоявшей на краю бассейна, и бросил в воду горсть белых и коричневых кристаллов. Воздух наполнился острым, диковинным ароматом мускуса.

— Знаешь, почему твоя мать попросила меня сделать тебя соправителем?

— Нет, — ответил Ситас.

— На самом деле это входит в наше соглашение. Она хочет, чтобы я вернул Кит-Канана домой.

— Кит! — перебил отца Ситас. — Да это же замечательно!

Ситэл поднял руку:

— Это вызовет разногласия, раскол среди жрецов и аристократов. Кит-Канан нарушил один из самых строгих запретов. Он угрожал самим основам Королевского Дома. Мой гнев уже остыл, и я бы разрешил ему вернуться — после соответствующих извинений. Однако мою снисходительность осудят многие.

— Но ты же Пророк, — возразил Ситас. — Какое тебе дело до ворчания нескольких жрецов?

Ситэл улыбнулся:

— Я не могу позволить, чтобы из-за моей любви к сыну нация раскололась надвое. Твоя мать посоветовала мне назначить тебя соправителем, чтобы смягчить жрецов. Тогда они будут уверены, что Кит-Канан не станет претендовать на трон после моей смерти. — Ситэл пристально взглянул во встревоженные глаза сына. — Ты по-прежнему хочешь, чтобы я отверг предложение госпожи Ниракины назначить тебя моим помощником?

Ситас глубоко втянул воздух и медленно выдохнул, затем отвернулся от окна. Он знал, что выбора не существует.

— Если я сяду на трон рядом с тобой, народ скажет, что в Сильваносте больше нет Звездного Пророка, — тихо промолвил он.

— Объясни мне.

— Будут говорить, что великий Ситэл уже стар, что у него нет сил править самому. И скажут, что Ситас еще молод, у него недостаточно мудрости, чтобы быть единственным Пророком. Из двух половин не составишь Пророка. — Принц взглянул вниз, на волевое лицо отца. — Ты Звездный Пророк. Не уступай никому ни капли своей власти, или она утечет, словно вода через дыру в мехах, и у тебя ничего не останется.

— Ты понимаешь, что означает это решение? — требовательно спросил Ситэл.

Принц, сжав руку в кулак, поднес ее ко рту. Он мог бы сказать еще многое; он жаждал, чтобы Кит вернулся домой, и будь проклято все остальное. Но Ситас знал, что говорить этого нельзя. На карту поставлено будущее Сильванести.

— Тогда Пророком буду я, и останусь им до того дня, когда боги призовут меня к себе, — сказал Ситэл после долгого молчания.

— А… Кит-Канан?

— Я не призову его, — мрачно ответил Ситэл. — Он должен вернуться сам, как провинившийся, молящий о прощении.

— Мать рассердится на тебя? — мягко спросил Ситас.

Пророк вздохнул и, набрав пригоршню дымящейся воды, смочил веки.

— Ты знаешь свою мать, — вымолвил он. — Какое-то время она будет страдать, затем найдет, чем занять себя, что-нибудь, что поможет ей смягчить боль.

— Герматия разозлится, — на этот счет у Ситаса не было сомнений.

— Не позволяй ей помыкать собой, — посоветовал Ситэл, вытирая руками лицо.

Ситас покраснел.

— Я

твой сын. Мной никто не может помыкать.

— Рад слышать это. — И, помолчав, Ситэл добавил: — Мне вот пришла в голову еще одна причина, по которой тебе не следует прямо сейчас становиться Пророком. Я муж, отец и монарх. Ты пока еще только муж. — Губы его искривились в усмешке. — Заведи детей. Это сделает тебя взрослым и принесет тебе мудрость.

10

Четыре дня в погоне

Кит-Канан и Анайя на время прекратили преследование шайки Вольторно. Враг и его подручные направлялись почти прямиком на юг, к морскому побережью. Кит-Канан удивился, когда Анайя предложила ненадолго остановиться. Он был готов ко всему, от тайного нападения до открытого, решительного сражения. Правда, ноги его болели, руки покрылись царапинами, но мысль о том, что этот Вольторно захватил не только Макели, но и грифона, гнала принца вперед.

Когда Кит-Канан спросил, ощущает ли Анайя присутствие Макели, та ответила;

— Нет. Я чувствую, что поблизости есть животные. Пора поохотиться. Ты оставайся здесь и не двигайся с места. Я скоро вернусь.

Кит-Канан устроился, привалившись спиной к дереву, и вскоре погрузился в сон. Следующим, что он увидел, была Анайя, швырнувшая ему на колени связку убитых кроликов.

— Ты храпишь, — раздраженно заметила женщина. — Я бы добыла нам оленины, но лань испугалась твоего рычания и убежала. Эти кролики — все, что я смогла раздобыть.

Она хмуро взглянула на маленьких, худосочных зверюшек:

— Должно быть, они глухие.

Анайя быстро выпотрошила и освежевала кроликов и насадила их на вертел. Кит-Канан был поражен ее сверхъестественной ловкостью. Она двумя взмахами ножа сняла шкуру с кролика и добыла огонь одним ударом кремня о голубой камень. Кит-Канан усомнился, сможет ли он сам высечь хотя бы искру из такой хрупкой породы.

Анайя наклонилась, наблюдая за огнем. Кит-Канан некоторое время смотрел ей в спину, затем отложил недоеденного кролика, бесшумно поднялся, снял перевязь и тихо опустил ее на траву, положив туда же кинжал. Затем, ступая, как учил его Макели, подкрался к Анайе.

Она выпрямилась, все еще стоя спиной к нему. Когда принц очутился от нее в двух футах, она обернулась, направив острие кинжала ему в лицо.

— Без железок ты пахнешь слабее, но по-прежнему слишком шумно дышишь, — сказала она.

Кит-Канан отстранил нож и шагнул к ней, оказавшись с ней лицом к лицу.

— Может быть, ты слышишь не мое дыхание, а стук моего сердца. Я тоже слышу твое сердце, — сказал он с легкой насмешкой.

Брови ее сомкнулись.

— Лжешь.

Кит-Канан дотронулся пальцем до ее щеки и начал легонько постукивать по ней.

— Верно? — спросил он.

Он был прав, и выражение ужаса на лице Анайи доставило ему удовольствие. Она оттолкнула его руку.

— У нас нет времени для развлечений, — сказала женщина. — Бери свое оружие. Мы можем есть на ходу.

Она двинулась вперед, сквозь чащу. Кит-Канан с любопытством наблюдал за нею, повязывая пояс. Смешная Анайя, с раскрашенным лицом и стрижеными волосами. Он обнаружил, что ему нравится смотреть, с какой легкостью она шествует по своему лесному царству. В ней чувствовалось какое-то благородство.

Поделиться с друзьями: