Сага о Скэйте
Шрифт:
Глава 3
Антариец был высок и двигался с грациозностью и ловкостью льва. Светло-золотистая кожа была натянута на крепкий и сильный костяк. У золотых, более темных, чем кожа, глаз были вытянутые зрачки. Волосы в тугих завитках лежали каской на широком черепе. На нем была очень красивая туника из шелковистой дымчатой ткани и узкие черные брюки. В правой руке он держал длинный тонкий хлыст. На конце хлыста было множество металлических предметов, напоминающих клешни скорпионов.
— Несмотря на свой неприглядный вид,— сказал Пенквар,— эта высокогорная
Почти не глядя, он хлестнул Антона хлыстом со скорпионами. Раздался резкий вскрик.
— Наркотики оказали на Антона более положительное действие, чем на тебя. Он уже сказал мне, как найти Ведьмины Огни, потому что видел их, когда был пленником на севере. Но в Доме Матери он никогда не был, поэтому смог только повторить мне то, что слышал от тебя. Правда, что в этом обширном лабиринте, в пещерах под Ведьмиными Огнями собраны сокровища искусства прошлого этой планеты?
— Правда,— сказал Старк.— У Детей страсть к истории. Вероятно, эта страсть помешала им окончательно спятить...
Он взглянул сквозь прутья на Пенквара, потом на окровавленное тело Антона, висевшее на дереве.
— Ты мог бы набить трюмы шести кораблей тем, что находится в этих пещерах. И каждый предмет стоит для коллекционера целое состояние.
— Так я и думал,— сказал Пенквар.— Ты, Старк, сейчас опишешь мне вход в пещеры, начиная с прохода в Ведьминых Огнях, и как они защищены. Опишешь северный вход, через который ты удрал. Скажешь, сколько человек у этой Келл а Марг, Дочери Скэйта. Сколько бойцов она может выставить против меня, какое у них оружие и каковы они в драке.
— Мне тяжело говорить в клетке, Пенквар...
Бич щелкнул снова.
— Если хочешь мучить Антона, сведений от меня не получишь,—сказал Старк.
Пенквар задумался, держа хлыст в руках.
— Допустим, я выпушу тебя из клетки. А что будет дальше?
— Отвяжешь Антона.
— А затем?
— Сначала сделай это. А там посмотрим.
Пенквар засмеялся и хлопнул в ладоши. Четыре человека появились из лагеря, разбитого на ночь позади корабля. По приказу Пенквара они ослабили веревку и опустили Антона. Затем они отвязали его и помогли встать.
— Половину я уплатил,— сказал Пенквар.
У каждого из четырех человек был за поясом шокер. У двоих за плечами, кроме того, были еще и винтовки.
Старое солнце стало скатываться к горизонту. Тени сгущались, покрывая землю.
Старк пожал плечами.
— Северная дверь выходит на равнину Сердца Мира. Сразу же за дверью — зал стражи. Дальше коридор, защищенный плитами, которые могут опускаться и превращаться в баррикады. Сама дверь представляет собой поворачивающуюся на стержне плиту. Можешь глазеть на нее со стороны Ведьминых Огней хоть сто лет — все равно не увидишь.— Он улыбнулся.— Вот треть моего товара...
— Продолжай.
— Не раньше, чем выйду из клетки.
Бич взвился. Глаза Антона наполнились слезами, но он даже не вскрикнул.
Старк грубо сказал:
— Если хочешь, можешь содрать с него шкуру, но пока
я в клетке, я больше ничего тебе не скажу.Спокойным, пустым голосом Антон сказал:
— Если ты зайдешь слишком далеко, Пенквар, то ничего не добьешься. Он легко возвращается в состояние дикости...
Пенквар посмотрел на Старка. Он увидел высокого, смуглого, сильного человека со шрамами от многочисленных сражений. Наемный солдат, проведший жизнь в мелких войнах в отдаленных мирах. Опасный человек. Пенквар понимал это. Но чересчур светлые глаза приводили его в замешательство: в них было какое-то пламя, что-то наивное и вместе с тем смертельно опасное. Глаза дикого зверя на человеческом лице.
Антон добавил:
— Он не переносит заключения в клетке.
Пенквар что-то сказал одному из своих людей. Тот ушел и вернулся с автогеном. Он прорезал такое отверстие, чтобы Старк мог вылезти, но не выпрыгнуть. В то время как он выходил, люди следили за ним с шокерами в руках.
— Ну,— сказал Пенквар,— вот ты и на свободе.
Старк глубоко вздохнул и слегка вздрогнул, как вздрагивают дикие звери. Он стоял рядом с клеткой.
— В проходе Ведьминых Огней, как раз под гребнем, есть скальное образование, которое называют Молящимся человеком. Под ним — вход в пещеры. Это тоже вращающаяся плита. Внутри большая пещера. Херсенеи входят туда для торговли с Детьми. Вторая дверь ведет в Дом Матери. По ту сторону двери длинный коридор, защищенный барьерами, но здесь их больше и они очень мощные. Ни один вторгшийся туда никогда не преодолевал эту защиту.
— У меня есть взрывчатка.
— Если ты пустишь ее в ход, то все обрушится и вход будет блокирован.
— Звучит не очень обнадеживающе,— заметил Пенквар.— А кто защищает эти укрепления?
— Оружие носят все,— Старк не был в этом уверен, но это было не важно,— Их будет по крайней мере четыре тысячи, а то и шесть. Я могу дать лишь приблизительную оценку. Я был там недолго и основную часть времени блуждал в темноте. Большая часть Дома Матери Скэйта необитаема, из этого следует, что Детей сейчас меньше, чем во время его создания. Но все-таки их достаточно много. Современного оружия у них нет, но и тем, что есть, они будут сражаться до конца. (Это была ложь.) Но самое главное — у них преимущество в знании территории. Тебе придется бегать из одного зала в другой, и ты никогда не дойдешь до конца.
— У меня есть лазеры.
— Они спрячутся. Дом — это лабиринт. Твоих людей будут атаковать со всех направлений, оставаясь незамеченными, и будут убивать по одному. У тебя не хватит людей.
Пенквар нахмурился, вертя хлыст между пальцев, и внезапно хлестнул Старка по плечу. Брызнула кровь.
— Твои сведения ничего не стоят. Мы только потеряли время,— Он нетерпеливо повернулся к своим людям.
— Подожди,— сказал Старк.
Сощурившись, чтобы лучше видеть в сумерках, Пенквар спросил:
— Чего ждать?
— Я знаю вход в Дом Матери, о котором Дети забыли.
— А-а! — сказал Пенквар.— Ты нашел его во время своего единственного визита, когда блуждал в темноте?
— В темноте я увидел свет. Я продам тебе эти сведения.
— За какую цену?
— За свободу.
Лицо Пенквара стало застывшей маской. Прежде чем согласиться, он некоторое время выжидал, чтобы не выглядеть заинтересованным.
— Мертвый ты ничего не стоишь. Если твои сведения меня удовлетворят, я отвезу тебя и Антона, куда захочешь, и затем отпущу.