Салямиллион
Шрифт:
Сержант Липа (наблюдая за Можжевельником): Да уж! Сладкая пропитанная дождем землица! Влага, что дарует нам жизнь. Похоже, она ему понравилась.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОММИ ЧЕРТЕКТО
[Примечание редактора: это крохотная часть неудачной попытки моего деда переложить материал «Властелина овец» в формат рок-оперы, экспериментально названной «Колечко, колечко, почему наряду с великой и просветляющей силой ты дашь мне гложущее беспокойство и маниакальную одержимость?» [28] . Из сорока оригинальных песен записанными оказались только двенадцать. Через три месяца после выхода первого диска музыкальная группа «Шуты графского двора» распалась и рассыпалась, словно оркестр пенсионеров, выпущенный на ледовую площадку в неподкованных
Песня: «Эй, колдун, нас кинули»
Когда я был юным паренькам, Высоким и стройным арийским блондином, Меня считали самым милым эльфом От леса до лавочки за магазином. У нас в деревне не было таких придурков, Как этот Томми Чертекто. Я бы вообще о нем не пел. Он был конкретный лох в пальто. Дуб-дуб, дуба-дуб, дуб-дуба Дуб-дуб, дуба, дуба-дуба [29] .29
Перевод с эльфийского: Да-да, действительно, все так и есть, да-да. Да-да, действительно, все так и было.
30
Перевод с эльфийского: Нет-нет, конечно, нисколечко. Нет-нет, однозначно нисколько.
Другие песни, сочиненные моим дедом для данной «Музыкальной интерлюдии», имели следующие наименования:
Прелюдия Тома Чертекто: Уап-данга-динга-дон-а-дерри-даун-донга-дунг.
Я свободен! О, вкус свободы после семи лет, проведенных на съемках в Новой Зеландии!
Смотри меня! Слушай меня! Чувствуй меня!
(в киноверсии это плохо удастся).
Я ваш злой дядя Бонни, связавшийся с детишками.
И позже вы разочаруетесь моими грязными делишками,
Когда в двадцатилетием возрасте меня арестуют копы
За компьютерную детскую порнографию и голые попы!
И скоро вы спросите себя: «Как же так получается,
Что многие поп-звезды в педофилов превращаются?»
Свет-Салями расскажи, да всю правду доложи...
Боромир, Боромир (а-ха-ха, тыр-тыр-тыр).
Мория, ты знаешь? Мне только что показали свинью по кличке Мория.
Гимли, гимли, помолчи, гном посреди полночи.
Она сказала мне: «Расслабься, простак! Ведь орки делают это именно так».
Конъюктивтный хор и Том Чертекто: Уап-данг-дингле-доб-дерри-донгле-дунг (реприза).
Альбом саундтреков «Голос его злого владыки» доступен для заказов в студии звукозаписи Джорджа-Энн Эллин Непутевого
ПОД МРАКИТОВЫМ КУСТОМ: ПЬЕСА НА ГОЛОСА
Первый гном: Мы начнем наш сказ сначала! Лес под светом звезд, смотри-ка! Кто идет тут среди ночи? Вот же бомжи неугомонные! Кто росу сбивает с веток дремлющих в цветенье яб... ёб... яблонь?
Второй гном (Молли) (фальцетом): Ой! Меня целует гигантский паук!
Третий гном (Гомер) (баритоном): Целует тебя?
Молли (фальцетом): Под ветвями.
Гомер (баритоном): Под ветвями?
Молли (фальцетом): Он пытается наполнить мои вены ядом и, обвив паутиной, отложить в меня яйца. И все ради любви.
Гомер (баритоном): Пауки кусают, но не лают. А деревья кронами кивают.
Молли (фальцетом): О, любовь! Паучья любовь.
Гомер (фальцетом): Нет ничего более сладостного на свете.
Молли (баритоном): Но позже он вернется к старым мухам и новым пассиям. Один поцелуй для меня, один для них и еще один для кружки с чаем.
Гомер (фальцетом): Послушай меня, юный гном Молли...
Молли (баритоном): Минутку... Может, мне перейти на фальцет?
Гомер (фальцетом): Что ты хочешь сказать... Ой, наверное, ты права... (прочищает горло).
Молли (фальцетом): Гоните наших деток к ферме паука...
Гомер (баритоном): Послушай, парень, девка, кто ты там в натуре? Чувак, перец, телка, морковка, овца. Короче, послушай...
ПЕСЕНКА КУЛЬТ-ОРКА
Спасибо. Покупайте жестикуляционный перевод моих избранных поэм, который можно приобрести в вестибюле по цене три овцы за штуку.