Саммаэль
Шрифт:
— Рубенс?
— Ххто?
— Да был там один такой…
Да; открывающиеся в окошке сканера «просторы» достойны были, пожалуй, и кисти Рубенса [111] . Особенно си… простите, «фигура». Особенно… ой, а вот этого и Рубенс бы не смог написать! Потому что Мари подалась вперёд, и сиськи как расплющатся о стекло дверцы…
И личико было при этом изрядно злобное!
Надеюсь, эта дверца не открывается изнутри! Хотя, впрочем, Грэг сейчас изойдёт на слюну — и откроет дверцу снаружи!
111
Питер Пауль Рубенс — нидерландский художник XVI–XVII в., отличавшийся изрядным мастерством в изображении пышных девичьих форм.
— Ой, — пискнула Рейчел, заглянув в трюм, и, похоже, слегка
— Мисс Браун! — крикнул колдун. — А обязательно было лезть в эту штуковину голышом?
— Нет, — донёсся голос из сканера, приглушённый двойным металлизированным остеклением. — Не обязательно! Но для чистоты измерений я предпочитаю…
— Предпочитает, — закудахтал Валь из-за пульта. — Чтобы Грэгу было на что посмотреть!
— Валентинчик! — донеслось из-за дверцы. — Ты поостри, поостри! Я ведь отсюда когда-нибудь выйду…
— И Грэгу будет за что подержаться! — под общий гогот закончил фразу колдун.
— Выйдешь, выйдёшь, — неожиданно посмурнел Вессон.
— Что?! Говори громче, я тебя не слышу!
— Выйдешь, говорю, выйдешь! И выйдешь прямо сейчас! А Грэг перестанет слюни пускать — и пойдёт принесёт осциллограф!
— Что, помеха? — Мари распахнула дверь, и быстро схватила халат.
— Ага, — сморщился Валь. — Опять ни черта не видно. Грэг, ну очнись уже! И осциллограф сюда притащи!
— Вам ещё осциллограф… — буркнул механик, бросив на одевающуюся мисс Браун взгляд, полный вселенской тоски. — А командир знает толк… в извращениях.
— Мисс Браун, а мне… — спросила Рейчел испугано. — Мне что, тоже в этой штуке без одежды придётся стоять?!
— Нет, — Мари обернулась. — Ты только серёжки снимешь!
— Так они же пластмассовые…
— Всё равно снимешь! Когда мы с Вессоном эту херь заставим работать.
Установку наладили только к позднему вечеру. И получили на ней результат.
И теперь этот результат — праздновали.
…Эх, ну вот мне и грог,— пел Мэллони, хлопая в ладоши,
Мой милый-милый грог,Жбан пивка, табачком набил карманы,Я спустил всё бабло на блядей и самогон,Ведь мотаюсь я по морю-окияну!.. [112]Да, пробормотал Саммаэль. Теперь они празднуют.
Празднуют то, что характеристика — совпала. То, что времячастотная диаграмма Рейчел Линн, девятнадцати лет, — с точностью совпала с распределением гравитационного поля в дальней окрестности мира эр-шесть-шестьдесят один!
112
В оригинале:
«Well it's all for me grog, me jolly jolly grog,It's all for me beer and tobacco,For I spent all me tin with the lassies drinking gin,Far across the western ocean I must wander…»(Ирландская народная песня. Перевод автора. По поводу «lassies drinking gin»… переводить «gin» как «самогон» в некоторой степени корректно: в определённых кругах его так и называют).
Да, включили они… умную свою машину. И умная машина выдала им… «результат». Интересно, хоть один из них понимает, что этот «результат» значит?!
Да, Милена сказала правильно: в физике подобное совпадение невозможно. Слишком разнородные… сущности. Подобное совпадение возможно только в симпатической магии… и это означает, что и аномалия эр-шесть-шестьдесят один, и сама Рейчел Линн, девятнадцать лет, рост маленький, волосы пепельно-русые, — и то и другое суть рукотворные объекты! Созданные, причём созданные одним и тем же магом!
Других объяснений — Саммаэль всё перебирал диаграммы, — у меня нет.
А Мэллони продолжал петь, дурным своим голосом:
…Где ж мои башмаки, перегрыз комар шнурки,Эх, спустил всё на пивко да махорку,Сбил подошвы до пят, да верхи по самый зад,А набоечки ушли заре навстрееечу!А, вот мне и грог… [113]И Рейчел заливисто хохотала.
И дальше, — думал колдун. — На глобальной диаграмме рисуется плотность энергии, то есть «плюс». А на диаграмме Рейчел — поглощение, то есть «минус»! Кто-нибудь догадался, как именно этот «плюс» должен взаимодействовать с «минусом»?! Что, физика не даёт ответа?! А вот симпатическая магия ответ даёт! И ответ однозначен: взаимное, блядь, уничтожение!
113
Там же:
«Where are me boots, me noggin', noggin' boots?They're all gone for beer and tobacco,For the heels they are worn out and the toes are kicked about,And the soles are looking out for better weather…»И без вариантов.
И как, — думал колдун, — это надо организовать? Что, обсидиановым ножиком на каменной плите?! А может, пентаграмму вам ещё начертать?! Чёрных свечек по углам понаставить?! Нет, тут всё намного сложнее…
А мисс Браун, недоделанная валькирия, начала тогда — «слуушай, Саммаэльчик…» А колдун за этого «Саммаэльчика» как взял её на ведение — и так приложил её по мозгам, что шнурки на ногах развязались! Та с лица-то сбледнула, залопотала, мол, «приношу свои извинения»…
…А, принеся все свои извинения, сказала она, недоделанная валькирия, одну очень дельную вещь. Что Рейчел надо опять запихнуть в этот грёбанный сканер, и погонять по всему эмоциональному диапазону. И в слёзы, и в радость, и в страх… Потому что диаграмма при этом ведь искажается, и при изменениях состояния может перестать совпадать с данными интерферометра. Или, наоборот, совпасть ещё лучше. Хотя, — Саммаэль вновь поднял с земли распечатки, подсветил себе блуждающим огоньком, — и так совпадает, куда уж тут… «лучше». И, мол, тогда мы сможем понять, что нам теперь с нею делать.
Уж конечно, не жертвенный нож… и не пентаграмма. Тут всё будет сложнее.
Идея, действительно, дельная. Тем более что других у меня и нет. Вот завтра с утра они и приступят. Как только проспятся. А то с похмелья результат будет совсем… удивительный.
…Ох, болит голова, я живой едва-едва,Как сошел на берег — всё по кабакам я,Эх, спустил я деньжат на этих опытных девчат,Ведь болтаюсь я по морю-окияну!Ох, где же кровать?… [114]114
Там же:
«I'm sick in the head and I haven't been to bed,Since first I came ashore with me slumber,For I spent all me dough on the lassies movin' slow,Far across the Western Ocean I must wander…»…Ох, ну они и разошлись! Даже хором! Эта Браун их, что ли, так завела? Вот уж, если уж человека много… И девчонка хохочет как сумасшедшая; то ли с Грэгова бренди… сбрендила, то ли по жизни головой долбонумшись, то ли… то ли песня пришлась ей по вкусу! Я уж не знаю.
А может, догадалась уже, что ей умирать. Догадалась — и теперь вот… торопится. Потому что в симпатической магии «минус на плюс» значит именно это. Да, это самое. И пусть энергии несопоставимы, — энергия соломенной куклы тоже намного меньше энергии человека. А воткнёшь в куклу иголку — и человека с копыт долой…