Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он отведен был и поводырю

Велел его так между них поставить,

Чтоб ухватиться за столбы он мог

Своими утомленными руками.

Не заподозрив ничего дурного,

Тот просьбу выполнил. Когда ж Самсон

Почувствовал колонны под рукою,

Он голову склонил как для молитвы

И на минуту в думы погрузился,

А после крикнул с поднятым челом:

"Владельцы филистимские, покорно,

На диво и на развлеченье вам,

Я здесь исполнил все, что мне велели.

Теперь свою вам силу покажу

Я на примере более наглядном,

И кто его увидит -

содрогнется".

Тут он напряг все мышцы, и пригнулся,

И с яростью бунтующих стихий,

Когда они приводят в трепет горы,

Опорные колонны стал качать,

Пока они не рухнули и кровля

С громовым треском вниз не полетела,

Обломками своими раздавив

И навсегда похоронив под ними

Вельмож, жрецов, воителей и женщин,

Красу и гордость знати филистимской,

Собравшейся на празднество из Газы,

Равно как из окрестных городов,

А заодно и самого Самсона.

Спаслась лишь чернь, стоявшая снаружи.

Хор

О, сколь славно такое мщенье,

Хоть дорога цена за него!

Ты, Самсон, умер, как жил

Только ради освобожденья

Племени своего.

Рук на себя ты не наложил

Пал ты в борении с Необходимостью,

Больше в смерти врагов истребив,

Чем убил их, пока был жив.

1-е полухорие

Сердцем язычники ликовали,

Плоть насытив жертвенным мясом,

Сладким вином орошенным.

Идола чтили они, черня

Нашего бога живого,

Чья в Силоме поставлена скиния.

Он поразил безумием грешников,

Мысль им внушив,

Что приведен их губитель

Быть к ним на празднество должен,

Лишь о забаве думая,

Страшное несчастье

Сами они на себя же накликали.

Господа гневая,

Платятся смертные

Внутренней слепотой, которая

К собственной гибели неизбежно

Их, беззаботных, приводит.

2-е полухорие

Пусть ослеплен ты, Самсон,

Пусть в неволю был уведен

Свет в душе твоей не погас.

Словно огонь из-под пепла,

Доблесть в тебе пробудилась былая.

Грянул на вражью стаю

Ты не как тот хищник ночной,

Что курятники грабит,

Но как орел, который молнией

С неба ясного низвергается.

Добродетель сходна

Даже в минуту паденья

С той аравийской птицей,

Что во всей вселенной одна

Лишь из себя родится.

Гибнет раз в столетье она

В пламени самосожженья

И восстает, молода и сильна,

После воскрешенья.

Плоть ее тленна, но дух зато

Жизнь живет не одну, а сто.

Mаной

Довольно! Ни к чему, да и не время

Сейчас скорбеть. Самсоном до конца

Самсон остался, завершив геройски

Свой путь геройский. Он врагам отмстил,

И детям Кафтора по ближним плакать

Придется много лет. Честь и свободу

Он завещал Израилю, коль тот

Окажется достаточно отважен

И не упустит случай их вернуть.

Себя и отчий дом покрыл он славой,

И - что всего отрадней - от него

Не отвратился бог, как мы боялись,

Но милостив до смерти был к нему.

Не надо ж ни биенья в грудь, ни воплей,

Ни слабости презренной. Говорите

И делайте лишь то, что облегчит

Нам

скорбь о мертвеце столь благородном.

Пойдем разыщем тело и с него

Запекшуюся вражью кровь водою

И травами лекарственными снимем.

Одновременно я - мне запретить

Едва ль посмеет Газа это ныне

Пошлю за родичами и друзьями,

Чтоб труп Самсона унести отсюда

И с почестями схоронить в земле

Отцов и дедов, где над ним воздвигну

Я памятник, вечнозеленым лавром

И пальмами обсаженный. На них

Развешу я сыновние трофеи

И свитки со сказаньями о нем.

Там будут наши юноши сходиться,

Дабы воспоминанье о Самсоне

На подвиги воспламеняло их.

Придут туда по праздникам и девы,

Цветы возложат и прольют слезу

Над тем, кто был до слепоты и плена

Женитьбой неразумной доведен.

Хор

В конце концов, хотя сомненья

Мы и питаем в нем подчас,

Всеведущее провиденье

К благой приводит цели нас.

Считал Самсон, что лик свой гневный

Скрыл от него навеки бог,

Но минул миг, и гибели плачевной

Герою Газу он обречь помог,

И стал могилой град надменный

Для тех, кто шел на торжество,

Так отомстил творец вселенной

Гонителям избранника его

И снова возвратил покой блаженный

Сынам народа своего.

ПРИМЕЧАНИЯ

САМСОН-БОРЕЦ

1671

Библейская история Самсона (Книга Судей израилевых, XIII-XVI), воплощенная в форму трагедии на манер греческой, во многом лишается своей патетики, будучи прочитана вне контекста английской истории и судьбы поэта. Не следует, разумеется, отождествлять безусловно автора с Самсоном, однако перипетии жизни Мильтона нигде не отразились столь непосредственно: разрыв с первой женой - рана, не зажившая до последних дней, слепота, физическая немощь, бессилие перед лицом врагов после реставрации, монархии, арест, нищета, вынужденное бездействие после долгих лет славы, побед и упорной борьбы. В определенном смысле "Самсон-борец" суть последнее усилив "ради блага... народа", - апофеоза свободной личности, несломленного духа. Пафос мильтоновской драмы вдохновил Генделя на создание оратории ("Самсон", 1741).

На русском языке "Самсон-борец" известен в переводе Н. А. Брянского (СПб., 1911); сравнительно недавно появился перевод на грузинский (Э. Квитаишвили и 3. Кикнадзе, Тбилиси, 1966). Настоящий перевод выполнен для издания БВЛ Ю. Б. Корнеевым.

Сам апостол Павел нашел уместным включить в текст Священного писания стих Еврипида...
– Этот стих обычно приписывается Менандру. Пареус - Давид Вендлер (1548-1622), немецкий теолог, профессор Гейдельбергского университета. Дионисий Старший - тиран сиракузский (406-357 гг. до н. э.). Цезарь Август - первый римский император (63 г. до н. э.
– 14 г. н. э.). Философ Сенека - имеется в виду Луций Анней Сенека (младший) (ок. 4 г. до н. э.
– 65 г. н. э.); трагедии, носившие его имя, в средние века приписывали другому Сенеке (старшему) или считали подложными. Григорий Назианзин (Григорий Богослов, ок. 330-390 гг.) считался автором трагедии "Христос Страждущий" вплоть до XIX в.

Поделиться с друзьями: