Самый жестокий месяц
Шрифт:
– Прекрасная мысль.
Клара попыталась улыбнуться. Ей было известно, что паника ни к чему хорошему не приводит. Она посмотрела на каминные часы. Половина восьмого. Прихватив с собой кофе, Клара позвала Люси, их золотистого ретривера, надела куртку, резиновые сапожки и шапку и вышла.
Воздух был свежий и чистый. А если не чистый, то хотя бы естественный. Пахло свежей листвой, деревьями, землей. И водой. И дымком. Запах у дня был прекрасный, но вид – как после сражения. Все молодые тюльпаны и нарциссы полегли. Клара наклонилась и подняла один из них, надеясь, что он откликнется на помощь. Но стоило его отпустить, как он снова упал.
Клара никогда особо не любила
В обмен на еду и фильмы Мирна превратила скромный сад Клары и Питера в произведение садового искусства с клумбами роз и пионов, дельфиниумов и наперстянки. Но в конце апреля расцветать осмеливались только весенние луковицы – и вот что с ними теперь случилось.
Армана Гамаша разбудил слабый стук в дверь. Он посмотрел на часы, стоящие на прикроватной тумбочке, – они показывали десять минут седьмого. В его уютный номер проникал тусклый утренний свет. Он прислушался, и стук раздался снова. Гамаш вылез из-под одеяла, надел халат и открыл дверь. За нею стоял Габри, его густые темные волосы с одной стороны стояли торчком. Он был небрит, одет в потертый халат и мягкие тапочки. У Гамаша возникло впечатление, что чем изящнее и утонченнее выглядел Оливье, тем более растрепанным становился Габри. Все в мире должно быть сбалансировано.
«Видимо, сегодня Оливье будет выглядеть особенно великолепно», – подумал Гамаш.
– D'esol'e [62] , – прошептал Габри.
Он поднял руку, и Гамаш увидел в ней газету. Сердце у него упало.
– Только что принесли. Я подумал, что вам лучше ее увидеть, прежде чем ее увидит кто-либо еще.
– Кто-либо еще?
– Пока что ее видели только мы с Оливье. Больше никто.
– Вы очень добры, Габри. Merci.
– Я сварю кофе. Спускайтесь, когда будете готовы. Слава богу, хоть гроза закончилась.
62
Прошу прощения (фр.).
– Вы так думаете? – улыбнулся Гамаш.
Он закрыл дверь, положил газету на кровать, принял душ и побрился. Взбодрившись, он посмотрел на газету – черные и серые всплески на белой бумаге. Гамаш принялся листать газету, спеша сделать это, прежде чем мужество оставит его.
И вот оно пожалуйста. Хуже, чем он предполагал.
Гамаш сжал челюсти так, что клацнули зубы. Он смотрел на фотографию и тяжело дышал. Его дочь Анни с мужчиной. Целуются.
«Анн Мари Гамаш со своим любовником мэтром Полем Мироном в офисе прокурора».
Гамаш закрыл глаза. Снова открыл, но фотография не исчезла.
Он прочел заметку один раз, другой. Заставлял себя читать медленно. Пережевывать, проглатывать и переваривать омерзительные слова. Потом посидел некоторое время, размышляя.
Через несколько минут он позвонил Рейн-Мари. Она еще спала.
– Bonjour, Armand. Который теперь час?
– Почти семь. Хорошо спала?
– Не очень. Как-то мне было неспокойно. А ты?
– То же самое.
– У меня неважные новости. Анри съел твои любимые тапочки. Точнее, одну из них.
– Шутишь! Он никогда не делал этого прежде. Интересно, с чего это вдруг?
– Он скучает без тебя, как и я. Он любит не разумом, но зато сильно.
– Надеюсь, ты не съела мою вторую тапочку?
– Так, обглодала немного по краям. Ты и не заметишь.
Последовала пауза,
потом Рейн-Мари спросила:– Что случилось?
– Еще одна статья.
Он представил ее на их кровати с простым пуховым одеялом, перьевыми подушками и чисто-белыми одеялами. Обычно она спала на двух подушках и натягивала одеяло на голое тело до самого подбородка. Не из стыдливости или застенчивости, а ради тепла.
– Что, очень плохо?
– Пожалуй. Про Анни. – Ему показалось, что он услышал глубокий вдох. – На фотографии она целуется с человеком, который представлен как мэтр Поль Мирон. Прокурор короны. Семейный.
– Как и она, – сказала Рейн-Мари. – Бедняжка Дэвид. Бедняжка Анни. Все это вранье, конечно. Анни никогда бы так не поступила с Дэвидом. Ни с кем бы так не поступила. Никогда.
– Согласен. А суть в том, что меня не обвинили в убийствах вместе с Арно, потому что я подложил Анни в постель прокурору.
– Armand! Mais, c’est 'epouvantable! [63] Как они могут? Не понимаю, как человек может опуститься до такого!
Гамаш закрыл глаза и почувствовал пустоту в груди, там, где должна была находиться Рейн-Мари. Он всем сердцем хотел быть рядом с ней. Обнять, прижать к себе своими сильными руками. Почувствовать, как ее руки обнимают его.
– Арман, что нам делать?
– Ничего. Нам нужна выдержка. Я позвоню Анни и поговорю с ней. Вчера вечером я говорил с Даниелем. Он, похоже, воспринимает это нормально.
63
Но это же чудовищно! (фр.)
– Чего хотят эти люди?
– Чтобы я ушел в отставку.
– Почему?
– Это месть за Арно. Я стал символом позора, который постиг Квебекскую полицию.
– Нет, Арман, дело не в этом. Я думаю, ты стал слишком влиятельным.
Он повесил трубку и позвонил дочери – она тоже еще спала. Она выскользнула в другую комнату, чтобы поговорить с ним, потом услышала шаги Дэвида.
– Папа, я должна поговорить с Дэвидом. Позвоню тебе попозже.
– Мне очень жаль, Анни.
– Это не твоя вина. Боже мой, он идет вниз – там газета. Я побегу.
На мгновение Арман Гамаш представил себе сцену в доме дочери в монреальском квартале Плато-Мон-Руаяль. Дэвид, взъерошенный со сна и недоумевающий. Такой влюбленный в Анни. Анни, порывистая, амбициозная, полная жизни. И такая влюбленная в Дэвида.
Он сделал еще один звонок. Своему другу и начальнику Мишелю Бребёфу.
– Oui, all^o, – раздался знакомый голос.
– Я тебя не разбудил?
– Вовсе нет, Арман. – Голос звучал приятно, дружески. – Я сам собирался позвонить тебе утром. Я читал вчерашние газеты.
– А сегодняшнюю утреннюю?
Последовала пауза, потом Гамаш услышал голос Мишеля:
– Катрин, газеты уже доставили? Oui? Ты не можешь принести их сюда? Одну минуту, Арман.
Гамаш услышал, как Бребёф шуршит листами газеты. Потом шуршание прекратилось.
– Mon Dieu. Armand, c’est terrible. C’est trop [64] . Ты говорил с Анни?
Она была крестной дочерью Мишеля и его любимицей.
– Только что. Она еще не читала. Сейчас разговаривает с Дэвидом. Все это, конечно, вранье.
64
Боже мой. Арман, это ужасно. Это уже чересчур (фр.).