Санта-Барбара
Шрифт:
— Ничего, — одобрительно захихикала Элли. — Папа, а почему ты называешь передник бронежилетом? Вы что, в полиции точно такие носите?
— Нет, моя милая, — рассмеялся Мак-Клор. — То, что мы носим в полиции, гораздо тяжелее и немного не так скроено...
Он открыл шкаф и вытащил оттуда коробку с кукурузными хлопьями.
— Послушай, Элли, ты уже большая и должна учиться мне помогать, — сказал Мак-Клор, ставя коробку с хлопьями перед дочкой. — Давай ты все будешь делать сама, а я тебе подскажу, если что-то не получится...
— Хорошо,
— Вот тебе посуда, — сказал Джекоб, доставая с полки глубокую миску. — Насыплешь сюда хлопья...
Он поставил миску на стол и открыл холодильник.
Кухня в квартире Джекоба была небольшой по площади, однако это обстоятельство даже нравилось одинокому отцу: все было под рукой. «Не то, что эти помещения для приготовления пищи в новых домах, — думал Мак-Клор. — Их и кухнями язык не поворачивается назвать. Только «помещение для приготовления пищи». И никак иначе».
Он где-то читал, что за день домохозяйка в среднем проходит по такой кухне путь, равный тридцати-сорока милям. В маленькой же кухне достаточно сесть на табурет посередине, и у тебя будет возможность дотянуться до любого предмета не вставая с места. Очень удобно!
Джекоб достал пакет с молоком и подал его Элли.
— Насыпай хлопья, заливай их молоком и ставь на огонь, — сказал он, обращаясь к старшей дочери. — Да что я тебе это говорю, ты же сама должна все помнить, сколько раз я этим занимался по утрам...
Девочка кивнула с самым серьезным видом и принялась за дело.
— Хорошо! — сказал Джекоб. — А я пока приготовлю омлет для тебя, Мегги.
— Папа, а можно, я тебе помогу? — несмело спросила Мегги.
— Конечно, моя милая, — откликнулся Джекоб, раскалывая яйца над миксером и засыпая следом туда ложку муки. — Только твоя помощь будет заключаться знаешь в чем?
— В чем? — девочка затаила дыхание.
— В том, что ты не будешь мне мешать, хорошо? — весело закончил Джекоб.
Мегги обиженно заныла.
— И не сердись, моя милая, — поспешно сказал Джекоб, перекрывая шум работающего миксера. — Я буду вас учить по одной, сегодня очередь Элли, а ты, Мегги, будешь учиться завтра. Идет?
Он выключил аппарат и вылил его содержимое на тефалевую сковороду.
— Идет, — вздохнула Мегги.
— И не вешай носа! — добавил Мак-Клор, видя, что девочка не очень-то и развеселилась. — Знаете, мартышки, я вот о чем подумал...
Он намеренно сделал паузу, интригуя дочерей.
— О чем? — в один голос спросили девочки.
— Если я вернусь сегодня вечером пораньше, — сказал Джекоб с самым деловым видом, — я займусь твоим кулинарным обучением, Мегги, за ужином...
— Ура! — воскликнула Мегги. — Папуля, ты мой самый любимый папа!
Она выбежала из-за стола и, приблизившись к нагнувшемуся отцу, поцеловала его в щеку.
— Только обязательно приходи пораньше! — сказала Мегги.
— Приходи! Приходи пораньше! — наперебой закричали Элли и Санни. — Мы будем тебя ждать!
— Хорошо, — кивнул Джекоб. — Если только
меня отпустит мой начальник...— А он у тебя строгий? — спросила Элли, сдвинув бровки на переносице.
— И не спрашивай, — вздохнул Мак-Клор. — Правда, он еще более строг с преступниками.
— Но ты же не преступник, папа? — спросила Санни. — И он тебя отпустит домой пораньше?
— Да, моя милая, я также надеюсь на это, — сказал Джекоб.
«Надо переходить на половинный рабочий день, — рассеянно подумал Джекоб. — Я плохой отец, непростительно мало времени провожу с девочками. А они растут...»
— Ты, Санни, что будешь кушать? — спросил Джекоб у младшей дочери.
— Тоже хочу омлет, — объявила вдруг Санни. — Как Мегги!
— Вот тебе и на! — растерянно воскликнул Джекоб. — Девочка, ты не могла сказать об этом немного раньше? Я бы сделал двойную порцию.
Он снова открыл холодильник, чтобы достать оттуда еще два яйца.
— Нет, папа! — проговорила Санни. — Я хочу хлопья, как Элли. Да, я хочу хлопья!
— О господи!
Джекоб опустился на табурет.
— Мои милые мартышки, вас не так просто накормить, — констатировал он.
Элли тем временем сняла с огня миску с молоком, в котором плавали кукурузные хлопья.
— O-o! — протянул Мак-Клор. — Я вижу, что у тебя в самом деле неплохо получилось, — похвалил он дочь.
Элли от удовольствия покраснела.
— Знаете что? — сказал Джекоб, глянув на часы. — Может быть, Элли, ты сделаешь еще одну порцию хлопьев для Санни? У тебя должно выйти.
— Что такое? — Элли недоуменно посмотрела на отца.
Джекоб виновато улыбнулся.
— Я заговорился с вами, мартышки, — сказал он и показал им руку с часами. — Мне надо бежать.
— Ну побудь еще немного! — стали упрашивать отца девочки.
— Нет, — покачал с сожалением головой Джекоб и поднялся с табурета. — Понимаете, мартышки, чтобы немного раньше уйти, мне надо немного раньше придти на работу! Понимаете?
Мак-Клор переводил взгляд с одной девочки на другую. Те опустили головы.
— Понимаем, — тихо ответила за всех Элли, шмыгнув носом. — Что же сделаешь, иди...
Джекоб поразился. В эту минуту она так была похожа на мать... Он не уставал удивляться тому, какие взрослые мысли иногда высказывала Элли, этот еще полный несмышленыш по возрасту.
Ну в самом деле, что такое шесть лет? Даже не школьный возраст. Однако, девочка была не по годам серьезной и рассудительной.
Эта черта характера старшей дочери должна была радовать Джекоба, но каким-то уголком души он чувствовал, что «взрослость» Элли присуща по той причине, что девочка рано лишилась матери.
«У нее, бедняги, просто не было детства, — уныло думал Мак-Клор. — Она старшая дочь, и ей приходится как бы опекать Мегги и Санни. Те же вовсе ничего не соображают...»
Джекоб снял передник и повесил его на крючок. Он собрался покинуть кухню, но его остановил неожиданный взволнованный возглас Элли: