Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Уваженье к тебе; а дела и права мне знакомы.

Лучше пусть вырвут глаза мне, чем я допущу, чтоб соперник

Хоть скорлупкой ореха обидел тебя. Будь покоен!

Ты не будешь в потере; не дам над тобой наругаться!"

После проси, чтобы шел он домой и берег бы здоровье.

Сам хлопочи, хоть бы рдеющий Пес раскалывал злобно

40 Статуи вовсе безгласные; или с распученным брюхом

Фурий плевал бы снегом седым на высокие Альпы!

"На, посмотри-ка!" тут скажет иной, толкнувши соседа:

"Вот

трудолюбец, вот друг-то! вот прямо заботлив!"

С этим огромные рыбы сами собой повалятся

В сети твои, а из них и в садок! Но ежели хворый

В доме богатом есть сын, то, чтобы отвлечь подозренье

Холостых богачей, угождай и поползай, в надежде

Быть хоть вторым в завещаньи, на случай ежели мальчик

Рано отправится к Орку. Тут редко случится дать промах!

50 Если кто просит тебя прочитать его завещанье,

Ты откажись и таблички рукой оттолкни, но сторонкой

Сам потихоньку взгляни между тем: чт_о_ на первой табличке

В пункте втором, и один ли назначен наследником, или

Многие вместе; все это быстрей пробеги ты глазами

Иногда ведь писец, излагавший последнюю волю,

Так проведет, как ворону лиса! А после Коранус

И начнет хохотать над ловцом завещаний, Назикой!

Улисс

В исступленьи пророческом ты или шутишь в загадках?

Тирезий

О Лаэртид! что изрек я, то будет, иль нет, непременно!

60 Дар провещанья мне дан самим Аполлоном великим!

Улисс

Ежели можно, однако, скажи мне: что это за басня?

Тирезий

Некогда юный герой, страх парфян, от Энеева рода,

Славой наполнит своею и землю, и море. В то время

Дочь за Корануса выдаст в замужество Назика, из страха

Чтобы Коранус, богач, с него не потребовал долгу.

Вот же что сделает зять. Он тестю подаст завещанье

С просьбой его прочитать. Назика противиться будет.

Но возьмет наконец и прочтет про себя и увидит,

Что ему завещают одно: о покойнике плакать!

70 Вот еще мой совет: когда стариком управляют

Или хитрая женщина или отпущенник, нужно

Быть заодно; ты хвали их ему, чтоб тебя расхвалили!

Будет полезно и то! Но верней овладеть головою:

Может быть, сдуру стихи он пишет плохие, старик-то?

Ты их хвали. Коль блудник он - не жди, чтоб просил: угождая

Мощному, сам ты вручи Пенелопу ему.
– "Неужели,

Думаешь, можно склонить столь стыдливую, чистую, ту, что

Все женихи совратить с прямого пути не могли ведь?"

Дива нет - шла молодежь, что скупа на большие подарки,

80 Та, что не столько любви, сколько кухни хорошей искала.

Вот почему и чиста Пенелопа; но если от старца

Вкусит она барышок и разделит с тобой только раз хоть,

Ты не отгонишь ее, как пса от засаленной шкуры.

Но послушай,

что в Фивах случилось. Старушка лукаво

Завещала, чтоб тело ее, умащенное маслом,

Сам наследник на голых плечах отнес на кладбище.

Ускользнуть от него и по смерти хотела за то, что

Слишком к живой приступал он. Смотри же и ты: берегися,

Чтоб не выпустить вовсе из рук неуместным стараньем!

90 Кто своенравен, ворчлив, тому говорливость досадна.

Впрочем, не все же молчать! Стой, как Дав, лицедей всем известный,

Скромно склонясь головой и с робким, почтительным видом.

Но на услуги будь скор: подует ли ветер, напомни,

Чтобы голову, столь драгоценную всем, поберег он

И накрыл чем-нибудь; в тесноте предложи опереться

И плечом подслужись, а болтлив он - внимательно слушай.

Лесть ли он любит - хвали, пока он не скажет: довольно!

Дуй ему в уши своей похвалой, как мех раздувальный.

Если ж своею кончиной избавит тебя он от рабства

100 И услышишь ты вдруг наяву: "Завещаю Улиссу

Четверть наследства!" воскликни тогда: "О, любезный мой Дама!

И тебя уже нет! Где такого найти человека?.."

Сам зарыдай, и не худо, чтоб слезы в глазах показались:

Это полезно, чтоб скрыть на лице невольную радость.

Памятник сделай богатый и пышно устрой погребенье,

Так чтобы долго дивились и долго хвалили соседи.

Если же твой сонаследник старик, и в одышке и в кашле,

Ты предложи, не угодно ли взять или дом иль другое

Лучшее в части твоей, за какую назначит он цену!

110 Но увлекает меня Прозерпина!.. Живи и будь счастлив!

Пер. М. Дмитриева

6

Вот в чем желания были мои: необширное поле,

Садик, от дома вблизи непрерывно текущий источник,

К этому лес небольшой!
– И лучше, и больше послали

Боги бессмертные мне; не тревожу их просьбою боле,

Кроме того, чтоб все эти дары мне они сохранили.

Если достаток мой я не умножил постыдной корыстью;

Если его не ум_а_лил небрежностью иль беспорядком;

Если я дерзкой мольбы не взношу к небесам, как другие:

"О! хоть бы этот еще уголок мне прибавить к владенью!

10 Хоть бы урну найти с серебром, как наемник, который,

Взыскан Алкидом, купил и себе обрабатывать начал

Поле, которое прежде он же пахал на другого";

Если доволен, признателен я и за то, что имею,

То молю, о сын Майи, я об одном - утучняй ты

Эти стада и храни все мое покровительством прежним,

Только ума моего не прошу утучнять, покровитель!

Скрывшись от шумного города в горы мои, как в твердыню,

Чуждый забот честолюбья, от ветров осенних укрытый,

Страшную жатву всегда приносящих тебе, Либитина,

Поделиться с друзьями: