Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Саван на понедельник
Шрифт:

— Вы уж было напугали меня, шеф, — заявила она.

Он холодно посмотрел на нее.

— Вам нечего бояться со мной, Роза. Я веду честную игру. И вы всегда будете точно знать, что мне от вас нужно.

— Пусть так, это уже честно, — глухо ответила она.

«Караван» набирал скорость.

— Так о чем это я? — вдруг спросила Роза.

— Вы говорили о какой-то подозрительной конторе с липовым телефоном.

— Ну конечно. Официальным абонентом является некто Р.Б.Смит. Он же оплачивает счета, переводя деньги на почту. Ну а то, что я узнала дальше, это уже чистое везение. Телефонистка знает лично хозяина конторы. В маленьких городках иногда есть и кое-что хорошее.

По ее словам, Р.Б.Смит довольно загадочная личность. Он снял помещение несколько месяцев назад и заплатил за полгода вперед. Там установили телефон, и с тех пор больше никто не видел Р.Б.Смита. Совершенно случайно я увидела номер на счетах этого самого Смита и меня осенило: он — абонент АПС. Самое обидное, что я никогда раньше не слышала о такой службе.

— Что делать, Роза, прогресс не остановишь. А в наше время вся наука и техника развиваются невероятно быстро.

— Это я уже заметила. Но мне пришлось с ходу изобретать себе целую родословную.

— В маленьких городках есть и свои неудобства, — спокойно заметил Болан.

— Как и везде. Но надо же было как-то пробиться к компьютеру. Хотя там, на почтамте, все оказались на редкость любезны. Словом, я придумала для них кое-что более или менее подходящее, в результате я нашла то, что вас интересует.

— Я всегда доверяю нюху, Роза. Вы просто молодец!

— Благодарю. Но хотелось бы знать, почему ваш нюх нацеливает нас на запад?

Болан пожал плечами.

— Трудно сказать. Я разглядывал карту на экране, и вдруг что-то защекотало в левой ноздре. А она как раз была обращена к западу. Потом появились вы, и ваши большие глаза тоже смотрели на запад.

— Неправда. По крайней мере, в ваших глазах я увидел все, кроме Колумбуса.

— Хорошо, хорошо. А теперь сбавьте скорость. Мне кажется, у ближайшего перекрестка мы должны свернуть налево. Вот так, курс на юг.

Болан повиновался. Через некоторое время они увидели на вершине, одного из холмов здание из тесаного камня. От шоссе к зданию, сильно петляя, вела утрамбованная грунтовая дорога.

— Похоже, это как раз там, — прошептала молодая женщина. — Что говорит ваш нюх?

— А что знает ваш мозг?

— Увы! Здесь информация кончается. Может, мы и впрямь у цели, но я должна выйти и кое в чем удостовериться.

— Пустяки, — махнул рукой Болан. — Выясним на месте.

— Вы шутите?

Но он был совершенно серьезен. Слегка притормозив, он свернул с шоссе и пустил машину по утрамбованной дороге. Вскоре «караван» подъехал к зданию. Вернее, почти подъехал. Вершина холма представляла собой широкую плоскую площадку. К основному зданию прилепилось несколько маленьких построек. Все было обсажено густыми высокими деревьями. Никакой стены или загородки. Только цепь, натянутая между двумя огромными металлическими столбами, преграждала путь.

Табличка на столбе извещала: «Проезд запрещен». Здесь же была сооружена просторная площадка для разворота машин.

— А как значится Р.Б.Смит по этому адресу? — спросил Болан.

— Роджер Дж. Такер. Это похоже на... О! Внимание!

Какой-то человек в охотничьей куртке и с автоматической винтовкой в руке появился у цепи. Болан быстро надел темные очки и предупредил Розу:

— Не двигайтесь.

Затем он по-приятельски махнул рукой незнакомцу и вышел.

— Какого черта вам здесь нужно? — пролаял охранник.

— Я ищу Джина Гарни, — ответил Болан.

— Не туда попал.

— Вы не знаете Джина? Он живет где-то в...

— Никогда о таком не слыша!. Здесь частное владение! А теперь уматывай отсюда и поживее!

— Эх, — вздохнул Болан. — Я ведь с вами говорю вежливо.

— Если

тебе не нравится, как я говорю, то проваливай, да побыстрее, идиот!

Охранник с угрожающим видом наставил на Болана винтовку.

— Давай отсюда, покуда цел!

Болан спокойно отошел к «каравану».

— Вот так, — сказал он Розе, тронувшись с места.

— Такер и Тусканотте — одно и то же лицо? — спросила она, немного нервничая.

— Пока еще я в этом не уверен, — ответил Болан.

— Но я только что столкнулся нос к носу со Скидсом Мангоне. Далеко же он забрался от своего дома, доложу я вам!

— А кто этот Мангоне?

— В свое время — убийца в Чикаго, работал на Джолие Джейк Веччи.

— А Веччи — кто такой?

— Он уже умер. Прежде у него была целая свора волков в Чикаго. Вступив в брак, он стал дядей Кармина Тусканотте.

— Да, любопытно, — заметила молодая женщина.

— И что мы теперь будем делать?

Но Болан не задавал себе таких вопросов. Он твердо знал, что делать.

Глава 4

Гарри Вентури по кличке «Макака» ни у кого не украл своего прозвища. Торсом, плечами и мощными руками он напоминал гориллу эдак под метр девяносто, а вот то, что было ниже пояса, вполне подходило бы какому-нибудь замухрышке ростом метр шестьдесят. Он был словно составлен из двух совершенно разных людей, хотя не страдал никакими врожденными болезнями.

Из-за столь устрашающей внешности его стали уважать очень рано, и никто в его присутствии не смел назвать его «Макакой». Впрочем, он прекрасно знал, какую кличку дал ему преступный мир. Но поскольку в лицо ему никто не плевал, то и ему было чихать на это.

Долгое время он работал на пару со Скидсом Мангоне. Свой жизненный путь они начали с мелкого воровства, когда еще были подростками, но затем, опираясь на более или менее прочные связи, не гнушаясь ни жестокостью, ни подлостью, одолели за многие годы немало ступенек в иерархии преступного мира Чикаго. Мангоне едва умел читать и писать, однако он быстро сообразил, что в среде, где уважение основано на дикой силе, можно и так легко подняться наверх. Вентури был несколько похитрее и образованнее: ему по силам было прочитать и понять передовицу из «Чикаго Трибьюн». Кроме того, он инстинктивно чувствовал, на кого нужно ставить, если приходится выбирать. Да, оба подлеца прошли длинный путь рука об руку. Но в итоге попали куда? В это вонючее укрытие в богом забытой глуши, оторванное от всего мира? И это называется успех?!

Преступный мир Чикаго никогда уже не станет таким, как раньше. Гарри знал это. Его бегство сюда, в эту дерьмовую Индиану, было, по сути, позорной ссылкой, в которую отправил его теперешний босс. И еще он знал, что ни одна из проблем не будет решена, пока он здесь торчит. Не так-то просто выкарабкаться из трудного положения: куда бы ты ни подался, неприятности все равно висят на тебе тяжким грузом. Конечно, ему не повезло. И это невезение преследовало Гарри до самого Кентукки. И пойди определи: может, это только начато, а дальше будет еще хуже?

Гарри Вентури смотрел на телефон и думал, почему же этот идиот Бен Дейвис не позвонил снова. В кухню вошел Мангоне, официально считавшийся начальником в этом жалком укрытии.

— Что там? — спросил Вентури.

— Все то же, — ответил Скидс.

— Еще какой-нибудь чертов турист?

— Да. И к тому же еще болтун, сволочь. Мыслящий идиот. По ним всем надо бы стрелять, по их дырявым задницам. Мне уже надоело видеть, как они тут таскаются без дела.

— И на кого же он похож?

— Ты о чем говоришь?

Поделиться с друзьями: