Сбежавший король
Шрифт:
Я обошел вокруг стола, ощупывая полки с книгами. Когда в коридоре раздались шаги, я замер, надеясь, что это всего лишь слуга идет мимо.
Но за шагами раздались голоса, и из-под двери блеснул свет свечи. Они приближались.
Когда стало очевидно, что кто-то идет в кабинет, я поспешил к окну. Разговаривали двое мужчин, но из-за двери я не смог бы узнать голоса. Наверное, одним из них был Харлоу.
Дверь открылась прежде, чем я успел подойти к окну, так что я попытался скользнуть под стол, но голос приказал мне остановиться.
Я
Оба вошедших вскрикнули, узнав меня. Харлоу держал свечу. Второй человек, приказавший мне остановиться и державший нож наготове, был не кто иной как Мотт.
18
Казалось, целый час никто из нас не произносил ни слова. Мотт медленно опустил нож, и наконец Харлоу прошептал:
– Это вы, Джерон. Но почему…
Сердце у меня упало, я взглянул на Мотта, надеясь на его помощь, но не смог вымолвить ни слова.
В то же самое время я услышал шум за спиной, и в окно влез Эрик.
– Я увидел свет, – сказал он. – Подумал, что тебе нужна помощь.
– Не нужна. – Теперь я достал нож.
Мотт положил руку на плечо Харлоу.
– Это не тот, кто вы думаете, – сказал он. – Этот парень – один из лучших воров в Авении. Я уже встречал его и знаю, что он способен на многое. Дайте ему все, что он попросит. Он все равно это получит.
Эрик посмотрел на меня.
– На что же ты способен?
Не обращая на него внимания, я смотрел на Харлоу.
– Давайте все свои деньги, они мне нужны. Живо.
Харлоу не двигался, казалось, он не мог свести воедино все возможные объяснения того, кто же я на самом деле: тот, с кем он познакомился несколько дней назад; тот, о ком говорил Мотт или тот, кого он видел перед собой теперь. Наконец Мотт подтолкнул его, и Харлоу сказал:
– У меня здесь не так много. – Он протянул руку к рамке на своем столе. – Но вот это золото. Она дорого стоит.
В рамке был портрет мальчика. Я подумал, что это отец Нилы или второй сын Харлоу, о котором говорил мне его слуга.
– Картинка мне не нужна, – сказал я. – А раму возьму.
Харлоу вынул портрет и осторожно положил на стол, а Эрик взял рамку и бросил в сумку, которую принес с собой.
После этого Харлоу полез во внутренний карман жилета и протянул мне что-то:
– Возьмите еще это. Они тоже золотые.
Это были часы, и они принадлежали отцу Нилы.
Я вернул их ему.
– Золото поддельное. Они ничего не стоят. – Чувствуя на себе взгляд Мотта, я добавил: – Вы, конечно, знаете, что я могу отличить настоящее золото от подделки.
– Очевидно, не можешь. – Эрик нахмурился и протянул руку. – Для меня они достаточно ценны.
– Если ценны, то я их беру. – Я потянулся за часами, но Эрик оттолкнул мою руку, лезвие его ножа сверкнуло. Пришлось сдаться.
– Этому парню нужны не мы, а фальшивое золото.
Дайте ему денег, и он уйдет.Харлоу подошел к книжному шкафу. Он достал с верхней полки шкатулку, подошел ко мне и сказал:
– Подставляйте руки.
Я взял у Эрика сумку, Харлоу наклонил шкатулку, и из нее высыпались несколько десятков гарлинов.
Эрик, стоявший сзади меня, восторженно вздохнул. Потом он уставился на Мотта.
– А что с этим?
Мотт взглянул на меня.
– Меня тебе не достать, – и выбежал из комнаты.
Показав на Харлоу, я сказал Эрику:
– Присмотри за ним. – Проходя мимо Харлоу, я остановился. – Не двигайся. Не дай ему повода начать действовать. – Я выскочил из комнаты и побежал за Моттом.
Мотт ждал меня за углом у большого зала. Он схватил мою руку и потянул к стене.
– Что ты здесь делаешь? – прошипел Мотт.
– Ты наверняка уже понял. – Я вдруг сообразил, как много хочу рассказать ему. Об авенийских ворах, которые разоряют наши границы, нападая на наших женщин и детей. О картийской знати, которая их прикрывает. И о моем отце, который, что хуже всего, игнорировал мольбы своего народа о помощи. Но времени не было. – Почему ты здесь?
– Догадаться не можешь?
– Ты должен помогать Тобиасу в замке. – Я на минуту замолчал. – Как он там?
– Амаринда и Кервин защитят его. Но все говорят, что регенты проголосуют против тебя. Если ты сейчас не вернешься, скоро возвращаться будет некуда.
Я отступил.
– А если я не закончу здесь, возвращаться нет смысла.
– Убив Девлина, ты не решишь проблему.
– Да, ты прав. – Я сам боялся тех слов, что должен произнести, и даже проговаривая их, понимал всю невозможность их воплощения в жизнь. – Я должен уничтожить пиратов. Всех до одного.
Глаза Мотта вспыхнули.
– Что? Это безумие! Это не может быть планом короля!
Я гневно прошипел:
– Тогда голосуй за наместника вместе с остальными и отпусти меня!
Я хотел развернуться, но Мотт схватил меня за руку:
– Я, как и ты, не хочу, чтобы Картией правил наместник. Но твои действия лишь укрепляют всеобщее мнение, что тебе не хватает здравого смысла, чтобы быть королем. Ты лишь помогаешь им уничтожить тебя.
Снова повернувшись к нему, я сказал:
– Как ты этого не понимаешь, Мотт? Забудь о наместнике и вспомни про Картию. Это наш единственный шанс избежать уничтожения. Наши проблемы намного серьезнее политических амбиций Грегора.
Мотта это не убедило.
– Тебе стоило включить Грегора в свои планы. Твой отец никому не доверял так, как ему и Кервину. Пожалуйста, возвращайся, пока это возможно.
– Если я сейчас вернусь, сколько времени пройдет до вторжения пиратов в Картию? Всего пара дней? Или целая неделя? Мне не нравится то, что я здесь, Мотт. Хорошо, предложи мне другой вариант. Посоветуй, что мне сделать, чтобы Картия получила шанс выжить, и я это сделаю.